"هذا الاقتراح هو" - Translation from Arabic to English

    • this proposal is
        
    • the proposal was
        
    • this proposal was
        
    • the suggestion is
        
    • this suggestion is
        
    • that proposal was to
        
    this proposal is meant to complement, not to conflict with, the Mine Ban Treaty. UN والغرض من هذا الاقتراح هو أن يُكمل معاهدة حظر الألغام، لا أن يتعارض معها.
    The reason behind this proposal is that, usually, general debates take five to six meetings during the first week of the substantive session. UN والسبب في هذا الاقتراح هو أن المناقشات العامة تستغرق عادة خمس إلى ست جلسات في الأسبوع الأول من الدورة الموضوعية.
    The implementation of this proposal is the goal we have been and are working towards, acting openly and within the framework of Security Council resolutions. UN إن تنفيذ هذا الاقتراح هو الهدف الذي كنا وما زلنا نعمل من أجله، عاملين بصورة علنية وفي إطار قرارات مجلس اﻷمن.
    In this connection, the sponsor delegation reiterated that the aim of the proposal was to improve United Nations peacekeeping operations by elaborating the legal basis of those operations. UN وفي هذا الصدد، أعاد الوفد مقدم الورقة تأكيد أن الهدف من هذا الاقتراح هو تحسين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بتحديد اﻷساس القانوني لهذه العمليات.
    the proposal was aimed at ensuring that consensus remained the operating and decision-making principle of that Security Council body. UN وكان الهدف من هذا الاقتراح هو أن يظل توافق الآراء هو مبدأ العمل واتخاذ القرارت في هذه الهيئة التابعة لمجلس الأمن.
    With regard to the latter, I have done so in a footnote, as I believe this proposal was the most consensual. UN وفي هذا الصدد، قُمتُ بذلك عن طريق إدراج حاشية، لأنني أعتبر أن هذا الاقتراح هو الذي حظي بأكبر قدر من التوافق.
    The logic of the suggestion is that if the majority of these changes have been implemented, then it is likely that other relevant changes have also been introduced. UN ومنطق هذا الاقتراح هو أنه إذا كان قد جرى تنفيذ أغلبية تلك التغييرات، فمن المحتمل أن يكون قد جرى العمل أيضا بتغييرات أخرى ذات صلة.
    UNRWA advises that this suggestion is one of the items under review by the headquarters committee on contracts. UN وتفيد الوكالة بأن هذا الاقتراح هو من بين البنود التي تقوم اللجنة المحلية للعقود باستعراضها.
    The goal of many States supporting that proposal was to initiate a programme through which countries that reduced emissions from deforestation could be compensated for those reductions, perhaps through linkages with the carbon market. UN وهدف الكثير من الدول التي تؤيد هذا الاقتراح هو استهلال برنامج يتسنى بواسطته تعويض البلدان التي تخفِّض تلك الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات، ربما من خلال روابط بسوق الكربون.
    The purpose of this proposal is to provide the Organization with a degree of protection against catastrophic loss in any one operation. UN والهدف من هذا الاقتراح هو منح المنظمة قدرا من الحماية من الخسارة الفادحة في أي عملية واحدة.
    Nevertheless, the straightforward intent of this proposal is to strengthen the influence of the media at a time when they are virtually the first estate. UN ومع ذلك، فإن القصد المباشر من هذا الاقتراح هو تعزيز تأثير وسائط اﻹعلام في وقت تشغل فيه المقام اﻷول بالفعل.
    The purpose of this proposal is to make the United Nations better able to serve its constituency, which is us - all of us. UN إن الغرض من هذا الاقتراح هو جعل اﻷمم المتحدة أكثر قدرة على خدمة من تمثلهم، أي نحن - جميعنا.
    33. The purpose of this proposal is to avoid overlap and conflict between the draft Guide and the draft Model Law on leasing. UN 33 - والقصد من هذا الاقتراح هو تجنُّب التداخل والتضارب بين مشروع الدليل ومشروع القانون النموذجي للتأجير.
    this proposal is intended to provide better support and assistance to the region, which represents over 75 per cent of total peacekeeping deployments. UN والهدف من هذا الاقتراح هو تقديم مستوى أفضل من الدعم والمساعدة إلى المنطقة، التي تستأثر بما يزيد على 75 في المائة من إجمالي عمليات الانتشار لأغراض حفظ السلام.
    The main purpose of this proposal is to build confidence among the parties concerned, in particular between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN والهدف الرئيسي من هذا الاقتراح هو بناء الثقة فيما بين الأطراف المعنية، وتحديدا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    The purpose of the proposal was to make the United Nations better able to serve its constituency. UN والهدف من هذا الاقتراح هو تمكين المنظمة من خدمة أعضائها على نحو أفضل.
    Given that the agenda item had already been deferred to the current session, the proposal was the only sensible option to prepare for the discussions during the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وبالنظر إلى ما تم بالفعل من تأجيل بند جدول الأعمال إلى الدورة الحالية، فإن هذا الاقتراح هو الخيار الوحيد المعقول للتحضير للمناقشات خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    The thrust of the proposal was to negate the " one China " principle and make a mockery of the United Nations. UN والهدف من إقحام هذا الاقتراح هو رفض مبدأ " الصين الواحدة " والاستخفاف باﻷمم المتحدة.
    this proposal was prompted by the wish to deal with the issues left unanswered in the proposal for a multinational force, such as the command and funding of the operation. UN وكان الدافع إلى هذا الاقتراح هو إرادة معالجة المسائل التي أغفلها اقتراح القوة المتعددة الجنسيات، مثل تصميم العملية وتنظيمها وإدارتها وقيادتها وتمويلها.
    The purpose of this proposal was to allow the Court to take action in situations where the Security Council, though seized of a matter, would not or could not act upon it. UN والغرض من هذا الاقتراح هو تمكين المحكمة من اتخاذ إجراء في الحالات التي لا يتخذ فيها المجلس إجراء بصددها رغم أنها موجودة قيد نظره النشط، أو يعجز عن اتخاذ إجراء بشأنها.
    The policy goal behind the suggestion is that all such transactions involve the transfer of national assets (fixed assets or income) to the private sector, as part of the projects concerned. UN والهدف السياساتي المنشود من وراء هذا الاقتراح هو أن تنطوي كل هذه المعاملات على نقل الموجودات الوطنية (الموجودات أو الدخول الثابتة) إلى القطاع الخاص في إطار المشاريع المعنية.
    The sole objective of this suggestion is to have an inventory of all the proposals in an informal document so that they are not forgotten and, at the same time, we can draw on them in our future consultations and work. UN والهدف الوحيد من هذا الاقتراح هو حصر جميع الاقتراحات في وثيقة غير رسمية لكي لا تصبح طي النسيان من جهة، وحتى يمكننا في الوقت نفسه الاستفادة منها في مشاوراتنا وأعمالنا في المستقبل.
    It was explained that the purpose of that proposal was to expressly provide for a longer period for the responding party to present its case and, as well, to expressly allow that party to request that longer period rather than leave that matter entirely to the judgement of the arbitral tribunal based on the circumstances. UN وأوضح أن الغرض من هذا الاقتراح هو النص صراحة على أن تتاح للمدّعى عليه فترة أطول لعرض قضيته وكذلك أن يسمح لذلك الطرف صراحة بأن يطلب تلك الفترة الأطول بدلا من ترك الأمر كليا لتقدير هيئة التحكيم استنادا إلى الظروف القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more