"هذا الامتياز" - Translation from Arabic to English

    • this privilege
        
    • that privilege
        
    • the privilege
        
    • the concession
        
    • this prerogative
        
    • such entitlement
        
    • this concession
        
    You're the first to know, but you'll pay for this privilege. Open Subtitles أنت أول من يعلم بذلك، ولكنك ستدفع ثمن هذا الامتياز
    this privilege is granted solely and exclusively to protect deputies in the exercise of their duties. UN وهو يمنح هذا الامتياز لهدف واحد فقط هو حمايته أثناء تأدية مهامه.
    Moreover, despite the evident desire of permanent members to perhaps keep their veto power intact, that privilege must be at least modified in order to limit its use to exceptional circumstances. UN علاوة على ذلك، وبالرغم من الرغبة الواضحة للأعضاء الدائمين في الإبقاء ربما على حق النقض، لا بد على الأقل من تعديل هذا الامتياز لقصر استخدامه على الظروف الاستثنائية.
    In India, the Supreme Court had ruled that the freedom of expression of a journalist could not be restricted by the exercise of that privilege. UN وأضاف أن المحكمة العليا في الهند قد قررت أنه لا يجوز تقييد حرية تعبير الصحفي من خلال ممارسة هذا الامتياز.
    9.5 The authors consider that the institution of the privilege lacks a legal basis because of its unconstitutionality. UN 9-5 ويرى صاحبا البلاغ أن إيجاد هذا الامتياز يفتقر إلى الأساس القانوني نظراً إلى عدم دستوريته.
    Djan Djajanti has taken responsibility for 70 per cent of the capital investment of the concession. UN وتتولى هذه المجموعة المسؤولية عن 70 في المائة من الاستثمار الرأسمالي في هذا الامتياز.
    this prerogative attached to the new methods of carrying messages that were undertaken by the Crown in the nineteenth century by means of the telegraph and the telephone. UN وارتبط هذا الامتياز بالطرق الجديدة لنقل الرسائل التي كانت تستخدم عبر المملكة في القرن التاسع عشر من خلال البرق والهاتف.
    this privilege will gradually be extended to all sectors. UN وسيعمم هذا الامتياز تدريجياً في جميع القطاعات.
    this privilege is closely related to the right of Parliament to control access to its premises by excluding strangers. UN ويتصل هذا الامتياز اتصالاً وثيقاً بحق البرلمان في التحكم في دخول حرمه عن طريق إبعاد كل شخص غريب.
    We know that this privilege, granted in San Francisco to the victors of the Second World War, paralysed the Council in the days of the cold war, and for almost five decades prevented it from acting effectively. UN ونحن نعلم أن هذا الامتياز الممنوح في سان فرانسيسكو للمنتصرين في الحرب العالمية الثانية، قد شل المجلس في عصر الحرب الباردة، ومنعه، على مدى خمسة عقود تقريبا، من العمل بفعالية.
    Thus, it follows that it should be the State itself, not the head of State or other State official, which is vested in the power to waive this privilege. UN وبالتالي، يستتبع هذا أنه ينبغي أن تناط بالدولة ذاتها، وليس برئيس الدولة أو بغيره من المسؤولين فيها، سلطة التنازل عن هذا الامتياز.
    While the staff of diplomatic missions, consulates and United Nations agencies may be granted official visas allowing them to work, non-governmental personnel may not be afforded this privilege. UN فإذا كان بإمكان موظفي البعثات الدبلوماسية والقنصليات ووكالات الأمم المتحدة الحصول على تأشيرات رسمية تتيح لها العمل، فإن أفراد المنظمات غير الحكومية قد لا يمنحون هذا الامتياز.
    This prompts us to assert that that privilege must also cease to exist. UN وهذا يحدو بنا إلى التأكيد بأن هذا الامتياز يجب أيضا أن يختفي من الوجود.
    Perhaps that privilege is reserved for gods, not queens and kings. Open Subtitles ربما هذا الامتياز حكرا للآلهة، وليس للملكات والملوك.
    You mean, when do you see me? Since I am not given that privilege. Open Subtitles تقصدين متى سترينني بما أنني لم أُمنَح هذا الامتياز
    You know how much bare feet, if you had that privilege in your cell, and they didn't notice you wasn't wearing your shower flip-flops in your downtime, Open Subtitles أتعلم كيف ان الاقدام الحافيةِ اذا كان لديك هذا الامتياز في موضعكِ ولم يلاحظوا بأنك لم ترتدي صندلُ الحمام
    But everybody in this building would sell his grandma's virtue for that privilege. Open Subtitles أقصد, أن كل شخص في هذا المبنى مستعد أن يبيع فضائل جدته ليحصل على هذا الامتياز
    the privilege has been suspended only three other times, each pursuant to an act of Congress. UN ولم يوقف هذا الامتياز سوى ثلاث مرات منذ ذلك التاريخ، وذلك عقب قانون للكونغرس في كل حالة.
    the privilege has been suspended only three other times, each pursuant to an act of Congress. UN ولم يوقف هذا الامتياز سوى ثلاث مرات منذ ذلك التاريخ، وذلك عقب قانون للكونغرس في كل حالة.
    However, the Panel agrees that royalty only accrues on oil actually produced from the concession. UN غير أن الفريق يوافق على أن الاتاوات لا تنشأ إلا في حالة الانتاج الفعلي للنفط في إطار هذا الامتياز.
    As to executive clemency, the State party notes that, under its law, this prerogative remains within the purely discretionary power of the President. UN وأما عن العفو، فتلاحظ الدولة الطرف أن هذا الامتياز يخضع حصرياً في ظل قوانينها للسلطة التقديرية للرئيس.
    such entitlement, moreover, is applicable also to a widow or a widower of: UN يُمنَح هذا الامتياز أيضا لأرملة أو أرمل:
    The Panel has not been able to find any evidence of concession planning or competitive bidding for this concession. UN ولم يتمكن الفريق من العثور على أي أدلة على التخطيط لتخصيص هذا الامتياز أو تقديم عطاء تنافسي بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more