The proposed programme budget for the next biennium reflects this concern. | UN | ويتضح هذا الاهتمام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
If this concern is reflected and met in the draft Statute, it will attract greater support from the international community. | UN | وبقدر ما يعبر النظام اﻷساسي عن هذا الاهتمام ويستجيب له سيمكنه الحصول على تأييد كبير من المجتمع الدولي. |
this interest has been maintained in subsequent statements by the Japanese delegation. | UN | وأعرب الوفد الياباني من جديد عن هذا الاهتمام في بياناته اللاحقة. |
this attention serves to reduce the risk that those fragile countries will slip back into armed violence. | UN | ويؤدي هذا الاهتمام إلى تقليص خطر انزلاق هذه البلدان وعودتها مرة أخرى إلى العنف المسلح. |
that interest is particularly demonstrated by our active participation in the various activities of the Council. | UN | ويتضح هذا الاهتمام بشكل خاص عَبْر مشاركتنا الفعالة في مختلَف أنشطة المجلس. |
that concern would guide the work of the network. | UN | ومن شأن هذا الاهتمام بالموضوع أن يوجﱢه أعمال الشبكة. |
However, if one's interest is in having the most comprehensive, multifaceted and detailed information available on programme performance, such interest can be satisfied by studying the hyperlinked documents. | UN | أما إذا كان يهتم بالإطلاع على أكثر المعلومات المتوافرة شمولا وتنوعا وتفصيلا، فإن هذا الاهتمام يمكن تلبيته من خلال دراسة الوثائق التي تشير إليها وصلات الربط المباشرة. |
such attention to the needs of social sector development can rarely be noted in the world as a response to the global financial crisis. | UN | ومثل هذا الاهتمام باحتياجات تنمية القطاع الاجتماعي قلما يلاحظ في العالم كاستجابة للأزمة المالية العالمية. |
They urged the sponsor delegation to reconsider its approach to the matter in the light of this concern. | UN | وحثت الوفدَ المقدم على إعادة النظر في النهج الذي سلكه في المسألة في ضوء هذا الاهتمام. |
this concern is clearly reflected in the health and population sector policy adopted in 1991, the basic aims of which are as follows: | UN | ولقد ورد هذا الاهتمام بوضوح في السياسة القطاعية للصحة والسكان، التي وُضعت في عام 1991، والتي تستهدف ما يلي بشكل أساسي: |
UNDP shares this concern and places high value on the need for clear indicators of success. | UN | ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا الاهتمام ويقدر جدا الحاجة إلى إيجاد مؤشرات نجاح واضحة. |
this interest shows the potential vitality of the Convention as a tool for cooperation in the struggle against landmines. | UN | ويثبت هذا الاهتمام ما تنطوي عليه الاتفاقية من حيوية كأداة للتعاون في سبيل القضاء على الألغام البرية. |
Perhaps we could fuel this interest into a conflagration of coin... | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تزيد هذا الاهتمام بزيادة حصته من النقود |
this interest has been reflected since 2009 in a national youth strategy. | UN | وقد تبلور هذا الاهتمام منذ سنة 2009 عبر إعداد ميثاق وطني للشباب. |
I have to admit, I'm overwhelmed by all this attention. | Open Subtitles | أنا يجب أن أعترف، وأنا غارقة كل هذا الاهتمام. |
I don't understand why they're getting all this attention. | Open Subtitles | أنا لا اعرف لماذا يأخذون كل هذا الاهتمام |
this attention to detail requires due time between an interview and final notification. | UN | ويتطلب هذا الاهتمام بالتفاصيل وقتا مناسبا بين إجراء المقابلة والإخطار النهائي. |
that interest has led to other avenues for which the data we are generating can be put to use, such as tsunami warning alerts. | UN | وقادنا هذا الاهتمام إلى مجالات أخرى يمكن أن تستخدم فيها البيانات التي نستخرجها، كنظم الإنذار بوقوع التسونامي. |
Against the background of that concern, we welcome the two national contributions that have been made. | UN | ونرحب في ضوء هذا الاهتمام بالمساهمتين الوطنيتين اللتين جرى تقديمهما. |
such interest has also generated a debate over the legal status of genetic resources. | UN | وأدى هذا الاهتمام أيضا إلى حدوث مناقشة بشأن المركز القانوني لهذه الموارد. |
The Palestinian-Israeli conflict is passing through a stage warranting such attention. | UN | فالصراع الفلسطيني - الإسرائيلي يمر بمرحلة تتطلب مثل هذا الاهتمام. |
this focus has provided strategic entry points for reaching non-traditional actors in the realm of women's security and must be sustained. | UN | وقد فتح هذا الاهتمام منافذ استراتيجية للوصول إلى العناصر الفاعلة غير التقليدية في مجال أمن المرأة، لذا يجب أن يظل مستداما. |
After the exchange with the Committee, some of that attention would be redirected. | UN | وذكر أن هذا الاهتمام سيعاد توجيهه بعد تبادل الرأي مع اللجنة. |
this emphasis is shared by other United Nations organizations. | UN | وتتقاسم هذا الاهتمام مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
This has fuelled concern about the need for strengthening capacity for crisis prevention and management, in the interest not only of saving lives, but also of maximizing efficiency in the utilization of aid funds for emergencies as well as development. | UN | وقد أزكى هذا الاهتمام بضرورة تعزيز القدرة على الوقاية من اﻷزمات وإدارتها ليس فقط من أجل انقاذ اﻷرواح، ولكن أيضا للوصول بالكفاءة الى حدها اﻷقصى في استخدام أموال المعونة من أجل الطوارئ وللتنمية. |
In recent years, Group of Eight (G-8) countries have often discussed non-proliferation, arms control and disarmament issues, and G-8 summit documents reflect this preoccupation. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كثيرا ما ناقشت بلدان مجموعة الثمانية مسائل عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتعكس وثائق قمة مجموعة الثمانية هذا الاهتمام. |
It is incumbent upon us to turn such an interest into a driving force behind the struggle against landmines, in order to ensure peace, security and prosperity of mankind. | UN | وإنه من واجبنا تحويل هذا الاهتمام إلى قوة دافعة للكفاح لإزالة الألغام البرية لتأمين سلم البشرية وأمنها ورفاهيتها. |
Anyway, I do not know what the fuss is all about. | Open Subtitles | على أية حال، أنا لا أَعْرفُ لما كل هذا الاهتمام. |
Improving the efficiency and methods of work of the Commission has therefore engaged the attention of Member States in recent times and will continue. | UN | ولذا، فقد حظي تحسين كفاءة تلك اللجنة وأساليب عملها باهتمام الدول الأعضاء في الآونة الأخيرة، وسيستمر هذا الاهتمام. |