"هذا البحر" - Translation from Arabic to English

    • this sea
        
    • that sea
        
    • the sea
        
    • the Mediterranean
        
    • the Aegean
        
    • the Caspian Sea
        
    Thus Turkey, with a long coastline in the Aegean measured in thousands of miles, will be locked out of this sea. UN وهكذا فإن تركيا بسواحلها الطويلة الممتدة على بحر إيجه والتي تقاس بآلاف اﻷميال ستحرم من الدخول الى هذا البحر.
    Look at this sea of ​​whiteness, oh my god Open Subtitles انظروا إلى هذا البحر من البياض، يا إلهي
    this sea that stands between us is the same water that took my wife from me. Open Subtitles هذا البحر الذي بيننا هو نفس المياه التي أخذت زوجتي مني.
    It consists of the basins of the rivers which flow into that sea. UN وتتكون من أحواض اﻷنهار التي تصب مياهها في هذا البحر.
    It also contains provisional country-wise annual nutrient input reduction targets to halt the degradation of the sea. UN كما تشتمل على أهداف لتخفيض المدخلات السنوية من المغذيات على أساس قطري مؤقت لوقف تدهور هذا البحر.
    Malta has been in the forefront to promote cooperation in the Mediterranean, through initiatives and dialogue with the Mediterranean States in different forums. UN وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل.
    this sea has remained a constant throughout human history. Open Subtitles ظل هذا البحر كما هو عبر التاريخ البشري
    There are things swimming around in this sea that you don't want to come across. Open Subtitles هناك اشياء تعوم فى هذا البحر لا تريد ان تمر بجوارها
    In time, the spores took root in the ohmus' rotting flesh, and engulfed our vast earth in this sea of Decay. Open Subtitles حينها, تجذرت البويغات في بقايا جسد حشرة الأومو وقد أجتاحت أرضنا الشاسعة في هذا البحر السام
    And of the demigods and heroes who inspired those legends on this sea and these islands. Open Subtitles والابطال الذين اثروا في تلك الاساطير في هذا البحر وهذه الجزر
    " Like the rest of the planet, this sea is suffering from the effects of climate and desertification, and its biodiversity is in danger. UN " هذا البحر شأنه شأن سائر أجزاء الكوكب، يعاني من آثار تغير المناخ والتصحر، وتنوعه البيئي في خطر.
    I want to go here. To this sea. Open Subtitles أريد أن أذهب إلى هنا إلى هذا البحر
    Look at this sea of white. Open Subtitles انظروا إلى هذا البحر من البياض، يا إلهي
    The presence of foreign fleets in that sea was greatly detrimental to the environment. UN وذكر أن وجود اﻷساطيل اﻷجنبية في هذا البحر ينجم عنه ضرر بالغ للبيئة.
    He is that sea. In him can your great contempt be submerged Open Subtitles أن هذا البحر تستطيع عن طريقه إحتواء خطراً عظيماً
    Naked we emerged from that sea of the unconscious and that is how I now propose to travel. Open Subtitles خرجنا عراة من هذا البحر الغير واعي وهذا ما أحاول الأن أن اثبر أغواره
    “There is the sea, vast and wide, with its creatures beyond number, living things, small and great. UN " هذا البحر العظيم الواسع اﻷطراف. هناك دبابات لا عدد لها، حيوانات صغار مع كبار.
    There it is! There's the sea, right where it was supposed to be! Open Subtitles هذا هو , هذا البحر بالضبط حيث يجب ان يكون
    We again call on foreign States to dismantle their military bases around the Mediterranean and withdraw their fleets from its waters. UN ونجدد اليوم دعوتنا إلى الدول اﻷجنبية بسحب قواعدها العسكرية حول هذا البحر وسحب أساطيلها الحربية من مياهه.
    The question of territorial waters in the Aegean Sea involves the status quo in the Aegean as determined by the relevant international treaties and instruments, particularly the 1923 Lausanne Peace Treaty. UN مسألة المياه اﻹقليمية في بحر إيجه تتضمن الوضع القائم في هذا البحر كما حددته المعاهدات والصكوك الدولية ذات الصلة وبصفة خاصة معاهدة لوزان للسلم لعام ١٩٢٣.
    the Caspian Sea should be a sea of accord, and its wealth should be a common heritage of all littoral States, with each of them having a right to a corresponding national share of the sea. UN وينبغي أن يكون بحر قزوين بحر اتفاق، وأن تكون ثروته تراثا مشتركا لجميع الدول الساحلية، ولكل منها حق في نصيب وطني متناسب من هذا البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more