this programme aims at reducing the number of out of school children. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى الحد من عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
The immediate start of this programme will spur and enhance the process of disarming the rest of the ex-Séléka groups. | UN | سيؤدي البدء فورا في هذا البرنامج إلى حفز وتعزيز عملية نزع سلاح الجماعات المتبقية من جماعات سليكا سابقا. |
this programme has spread to other districts within the Province. | UN | وقد انتشر هذا البرنامج إلى مناطق أخرى داخل المقاطعة. |
The purpose of the programme is to support the reform and development of primary education, to ensure the quality of primary education and to cover all the remaining governorates. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم لبرامج إصلاح وتطوير التعليم الأساسي وتوفيره بجودة مع تغطية بقية المحافظات. |
The purpose of the programme is to ensure that citizens know their rights and can assert them before the national courts that apply them. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى كفالة أن يكون المواطنون على علم بحقوقهم وأن يتمكنوا من المطالبة بها أمام المحاكم المختصة. |
this programme aims at creating and enabling an effective, coherent, and comprehensive framework for private sector development in Iraq. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى استحداث إطار فعّال ومتسق وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق وتفعيل هذا الإطار. |
The aim of this programme is to foster creative self-expression throughout all regions, ensure cultural diversity, and develop civic awareness. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع الابتكار للتعبير عن الذات في جميع المناطق، وكفالة التنوع الثقافي، وتطوير الوعي المدني. |
The projects implemented under this programme are aimed at increasing the access of the poor to energy. | UN | وتهدف البرامج المنفذة في إطار هذا البرنامج إلى زيادة تمكين الفقراء من الوصول إلى الطاقة. |
this programme has been presented to various civic and cultural centres, to parents' organizations and to other NGOs. | UN | وقُدِّم هذا البرنامج إلى عدد من المراكز المدنية والثقافية وإلى منظمات الآباء وبعض المنظمات غير الحكومية الأخرى. |
this programme is aimed at identifying appropriate solutions to the health needs of indigenous women from a cultural standpoint. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تحديد الحلول المناسبة لتلبية الاحتياجات الصحية لنساء المجتمعات الأصلية من وجهة نظر ثقافية. |
this programme stimulates telecentres and other community access points in rural areas. | UN | ويسعى هذا البرنامج إلى تنشيط مراكز الاتصالات وغيرها من نقاط الاتصال المجتمعية في المناطق الريفية. |
this programme improves the children's nutritional status and creates employment and income for women's and farmers' groups. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين الحالة التغذوية للأطفال وإنشاء فرص للعمل وتوفير مصادر دخل لفئتي النساء والمزارعين؛ |
The aim of the programme is to lay the groundwork for future IFAD investments, or to back up ongoing projects. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى وضع اﻷساس لاستثمارات الصندوق المقبلة أو لدعم المشاريع الجارية. |
The objective of the programme is to support the return of 1,005 families by rehabilitating and rebuilding homes, providing food assistance and a lump sum to the families concerned as seed money for income-generating activities. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى دعم عودة 005 1 أُسر من خلال إصلاح المنازل وإعادة بنائها، وتقديم مساعدة غذائية وتوفير مبلغ مقطوع للأُسر المعنية الغرض منه تيسير البدء في أنشطة مدرة للدخل. |
The aim of the programme is to protect journalists and media workers in situations of risk or threat because of their work. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالة تعرضهم للخطر أو التهديد بسبب عملهم. |
The aim of the programme is to support the implementation of the Government's policy in the sphere of fine arts and to contribute to developing and disseminating fine arts. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى دعم تنفيذ سياسة الحكومة في مجال الفنون الجميلة والإسهام في تطوير ونشر الفنون الجميلة. |
Third, translating this agenda into action will require serious commitment and concerted efforts on the part of national actors and the international community. | UN | ثالثاً، تقتضي ترجمة هذا البرنامج إلى إجراءات عملية التزاماً جدياً وجهوداً متضافرة من جانب الجهات الفاعلة الوطنية والمجتمع الدولي. |
The aim of the project is to revitalize the Chernobyl areas and increase the social activism and responsibility of the rural population. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تنشيط مناطق تشيرنوبيل وزيادة الحركية الاجتماعية لسكان الأرياف ومسؤوليتهم. |
The aim of this Program is to provide for job seekers English and computer courses free of charge. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تمكين الباحثين عن عمل من دورات تدريب مجانية في اللغة الإنكليزية والحاسوب. |
His Government was determined to translate that programme into reality with the help of UNDCP and the international community. | UN | وقال إن حكومته مصممة على ترجمة هذا البرنامج إلى حقيقة واقعة بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومساعدة المجتمع الدولي. |
The aim of the research program was to analyze the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تحديد مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة. |