"هذا البروتوكول الاختياري" - Translation from Arabic to English

    • this Optional Protocol
        
    • that Optional Protocol
        
    • such an optional protocol
        
    • the present Optional Protocol
        
    this Optional Protocol is considered to be an important step for the better protection of the rights of women. UN ويرى أن مثل هذا البروتوكول الاختياري خطوة مهمة في سبيل تحسين حماية حقوق المرأة.
    UNHCR wishes to again reiterate its strong support for the drafting of this Optional Protocol. UN وتود المفوضية أن تكرر مرة أخرى تأييدها القوي لصياغة هذا البروتوكول الاختياري.
    Please also provide more information on its scope and content in particular in relation to the implementation of this Optional Protocol. UN ويُرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن نطاقها ومحتواها، لا سيما فيما يتصل بتنفيذ هذا البروتوكول الاختياري.
    He encouraged States parties to give it the widest possible publicity since it provided an overview of the Committee's activities, including its consideration of individual and group petitions under that Optional Protocol. UN وشجع الدول الأطراف على أن تنشره على أوسع نطاق ممكن إذ إنه يقدم نبذة عن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك التظلمات التي يقدمها الأفراد والمجموعات بموجب هذا البروتوكول الاختياري.
    such an optional protocol would also make it easier for States to become parties to the Convention. UN ومن شأن مثل هذا البروتوكول الاختياري أن ييسر للدول السبيل كي تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    In the same vein, the issue of universal jurisdiction as a means to enforce the standards contained in the present Optional Protocol was raised by the representative of Peru and the observer for Switzerland. UN وفي السياق نفسه، أثار ممثل بيرو والمراقب عن سويسرا مسألة الولاية القضائية العالمية باعتبارها وسيلة لإنفاذ المعايير الواردة في هذا البروتوكول الاختياري.
    I know from my experience in humanitarian field operations how important it is to have this Optional Protocol in place. UN وإنني أعرف من تجربتي في العمليات الإنسانية الميدانية مدى أهمية إنفاذ هذا البروتوكول الاختياري.
    Signing this Optional Protocol has given us the opportunity to affirm our determination to achieve full respect for human rights in practice. UN وقد أتاح لنا توقيع هذا البروتوكول الاختياري الفرصة لتأكيد تصميمنا على تحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان من حيث التطبيق.
    this Optional Protocol represents an important contribution to the human rights of individuals, as it takes into account the indivisible and interrelated nature of the aforementioned rights. UN ويمثل هذا البروتوكول الاختياري مساهمة هامة في حقوق الإنسان الخاصة بالفرد لأنه يأخذ في الاعتبار الطبيعة المترابطة وغير القابلة للتجزئة للحقوق الآنفة الذكر.
    The Government decided to accept this Optional Protocol so as to enable it to consider on a more empirical basis the merits of the right of individual petition which exists under a number of UN treaties; UN وقد قررت الحكومة قبول هذا البروتوكول الاختياري كيما تتمكن من أن تنظر على أساس تجريبي بقدر أكبر في جدارة حق الأفراد في التقدم بالتماس المتاح بموجب معاهدات الأمم المتحدة؛
    UNHCR has repeatedly stated its support for the drafting of this Optional Protocol and its view that there should be a clearly established limit of 18 years for all forms of participation in and recruitment to armed forces. UN وأكدت المفوضية مراراً دعمها لإعداد هذا البروتوكول الاختياري ورأيها بضرورة النصّ بوضوح على سن 18 سنة فيما يخص جميع أشكال المشاركة في القوات المسلحة والتجنيد فيها.
    On the contrary, all such requirements exist in other international instruments and should also exist in this Optional Protocol. UN وعلى العكس من ذلك، فإن جميع هذه الاشتراطات موجودة في صكوك دولية أخرى وينبغي أن تكون موجودة في هذا البروتوكول الاختياري أيضاً.
    UNHCR has repeatedly stated its support for the drafting of this Optional Protocol and its view that there should be a clearly established limit of 18 years for all forms of participation in and recruitment to armed forces. UN وأكدت المفوضية مراراً دعمها ﻹعداد هذا البروتوكول الاختياري ورأيها بضرورة تحديد واضح لسن ٨١ سنة فيما يخص جميع أشكال المشاركة في القوات المسلحة والتجنيد فيها.
    New Zealand's eventual ratification of this Optional Protocol will be in keeping with the high priority the government accords to human rights issues. UN وتصديق نيوزيلندا في النهاية على هذا البروتوكول الاختياري سيكون متمشيا مع الأولوية العليا التي توليها الحكومة لقضايا حقوق الإنسان.
    While noting that it was not always possible to achieve consensus, the delegation of India pointed out that it would be a dangerous precedent for this Optional Protocol to be voted on and stressed that every effort should be made to avoid a vote. UN ولاحظ الوفد أنه ليس من الممكن دائما تحقيق توافق الآراء، إلا أنه أشار إلى أن اعتماد هذا البروتوكول الاختياري بالتصويت سيكون سابقة خطيرة، وأكد على ضرورة بذل كل جهد لتلافي التصويت.
    Delete ; and ratify this Optional Protocol UN تحذف عبارات " وتصدّق على هذا البروتوكول الاختياري "
    5. Response: Lesotho will consider ratification of this Optional Protocol after consultation with relevant stakeholders. UN 5- الرد: ستنظر ليسوتو في التصديق على هذا البروتوكول الاختياري بعد التشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    I encourage Member States that have not yet done so to sign this Optional Protocol at the Treaty Section of the Office of Legal Affairs. UN وأشجع الدول الأعضاء التي لم توقّع بعد على هذا البروتوكول الاختياري أن توقع عليه في قسم المعاهدات بمكتب الشؤون القانونية.
    7. UNHCR stands ready to further assist the working group in its deliberations in the drafting of this Optional Protocol in any way deemed appropriate. UN ٧- وتقف المفوضية على أهبة الاستعداد لمواصلة مساعدة الفريق العامل في المداولات التي يجريها لصياغة هذا البروتوكول الاختياري بأية طريقة تعتبر ملائمة.
    It notes the Cabinet's recent decision to become party to the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and recommends that the State party ratify that Optional Protocol. UN وتشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس الوزراء في الفترة الأخيرة بشأن انضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، وتوصي الدولة الطرف بالتصديق على هذا البروتوكول الاختياري.
    such an optional protocol could include emerging areas of racism. UN ويمكن أن يشمل هذا البروتوكول الاختياري أشكال العنصرية الناشئة.
    1. Austria appreciates the regulations envisaged in the present Optional Protocol. UN ١- تعرب النمسا عن ارتياحها لﻷنظمة المتوخاة في هذا البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more