We appeal to the various partners of that fraternal country to support those efforts. | UN | ونناشد مختلف الأطراف في هذا البلد الشقيق أن تدعم تلك الجهود. |
that fraternal country is experiencing scenes of deadly violence on a daily basis. | UN | إذ يشهد هذا البلد الشقيق مشاهد العنف الدموي يوميا. |
However, we are also deeply concerned at the deteriorating security and humanitarian situation in Iraq, and we strongly condemn the recent terrorist bombings in that brotherly country. | UN | وإذ يساورنا قلق بالغ إزاء استمرار التدهور الأمني والإنساني في العراق، ندين بقوة التفجيرات الأخيرة التي تعرض إليها هذا البلد الشقيق باعتبارها أعمالا إرهابية. |
We wish to congratulate the leaders of Zimbabwe on that important milestone and to express the hope that it will put that sister country on the path towards economic recovery. | UN | ونود أن نهنئ زعماء زمبابوي على اجتياز هذه المرحلة الهامة وأن نعرب لهم عن أملنا في أن تضع هذا البلد الشقيق على الطريق المؤدي إلى الانتعاش الاقتصادي. |
Our country will never serve as a base of operations for the destabilization of this fraternal country. | UN | وبلادنا لن تكون أبدا قاعدة لعمليات زعزعة الاستقرار في هذا البلد الشقيق. |
Niger would also like to see a rapid return to peace and stability in this brotherly country and reconciliation among Libyans. | UN | كما تود النيجر أن ترى عودة السلام والاستقرار سريعا إلى هذا البلد الشقيق وتحقيق المصالحة بين الليبيين. |
Egypt reiterates the importance of the unity, sovereignty and territorial integrity of Iraq in a manner that enjoys the consensus of all Iraqis. We also reiterate the need for foreign interventions to cease influencing developments in that sisterly country. | UN | وتود مصر التأكيد مجدداً على أهمية وحدة وسيادة أراضى العراق بالشكل الذي يتوافق عليه العراقيون جميعاً، وعلى ضرورة توقف التدخلات الأجنبية عن التأثير على مجريات الأمور في هذا البلد الشقيق. |
This is an opportunity to call for the assistance of the international community to help this brother country solve the crisis it is going through. | UN | وقالت إن هذه فرصة لدعوة المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة اللازمة لمعاونة هذا البلد الشقيق في حل الأزمة التي يمر بها. |
I commend the representative of that brother country here at the United Nations. | UN | وأشيد بممثل هذا البلد الشقيق هنا في الأمم المتحدة. |
We warmly welcome the positive developments in Iraq. We also welcome the improved security situation and hope to see greater political stability in that fraternal country. | UN | إننا ننظر ببالغ السرور إلى التطورات الإيجابية على أرض العراق الشقيق وتحسن الوضع الأمني، ونتطلع إلى مزيد من الاستقرار السياسي في هذا البلد الشقيق. |
My country welcomes the tangible improvement in the security situation in Iraq and believes that stability in that fraternal country depends on the achievement of genuine national reconciliation which would overcome sectarian and religious differences and lead to the withdrawal of foreign forces. | UN | وترحب بلادي بالتحسن الكبير الذي شهده الوضع الأمني في العراق، وترى أن الاستقرار في هذا البلد الشقيق رهين بتحقيق مصالحة وطنية حقيقية، ونبذ الطائفية وجلاء القوات الأجنبية. |
On the question of Iraq, we welcome the establishment of the new transitional Iraqi Government, while stressing our concern for the independence of that fraternal country, its sovereignty, the safety and security of its people and its territorial integrity. | UN | وبخصوص الحالة في العراق، فإننا نرحب بتشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الجديدة، مؤكدين حرصنا على استقلال هذا البلد الشقيق وعلى سيادته وسلامة شعبه ووحدة أراضيه. |
First, with regard to Angola, we were all pleased to see that brotherly country find peace and stability, after years and decades of conflict, which will enable it to devote itself to economic and social development. | UN | أولا، وفيما يتعلق بأنغولا، فقد سررنا جميعا لأن نرى هذا البلد الشقيق يستعيد السلام والاستقرار بعد سنوات وعقود من الصراع، مما سيسمح له بأن يكرس نفسه لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
By the same token, we encourage the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo aimed at concluding an inclusive agreement involving all the sons and daughters of that brotherly country. | UN | وبالمثل، فإننا نشجع جهود الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية والرامية إلى إبرام اتفاق جامع يشمل كل أبناء وبنات هذا البلد الشقيق. |
In this regard, Côte d'Ivoire is following with interest developments in Liberia, that sister country which has been ravaged by 14 years of civil war. | UN | وفي هذا الصدد، تتبع كوت ديفوار تطور الحالة في ليبريا، هذا البلد الشقيق الذي عانى من أربع عشرة سنة من حرب أهلية. |
It has plunged that sister country further into a most horrible human tragedy. | UN | فقد أغرق هذا البلد الشقيق في أشد مأساة إنسانية مهلكة. |
We do not want such a collapse to occur, and that is why we have included our effort in plans for cooperation with this fraternal country. | UN | ولا نود حدوث هذا اﻹنهيار، ولهذا السبب فإننا نسهم في خطط التعاون مع هذا البلد الشقيق. |
The Council expresses its concern over the regrettable incidents which have taken place recently against the forces of the United Nations in Somalia. It hopes that the latest Security Council resolution will strengthen the progress of security and stability in this fraternal country. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه من اﻷحداث المؤسفة التي وقعت مؤخرا ضد قوات اﻷمم المتحدة في الصومال، ويأمل في أن يعزز قرار مجلس اﻷمن اﻷخير مسيرة اﻷمن والاستقرار في هذا البلد الشقيق. |
Uruguay has never been indifferent to the challenges that this brotherly country has had to confront and continues to confront today. | UN | أوروغواي لم تتخذ قط موقف اللامبالاة تجاه التحديات التي واجهها هذا البلد الشقيق وما زال يواجهها حتى اليوم. |
We request the Secretary General of OIC follow the situation in this brotherly country and provide member States with regular and timely reports on all developments. | UN | ونطلب إلى الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي متابعة الحالة في هذا البلد الشقيق وتزويد الدول الأعضاء بتقارير منتظمة وآنية بشأن جميع التطورات. |
While we commend the regional and international efforts to achieve national reconciliation among all Lebanese parties, we condemn the political assassinations and the recurrent terrorist bombings aimed at disrupting peace and stability in that sisterly country. | UN | وفي الوقت الذي نشيد بالجهود الإقليمية والدولية التي تُبذل لتحقيق المصالحة الوطنية بين مختلف الأطراف اللبنانية، فإننا ندين الاغتيالات السياسية والتفجيرات الإرهابية المتكررة الهادفة إلى زعزعة الأمن والاستقرار في هذا البلد الشقيق. |
With great vigour, this brother country has supported the development of the Comoros, ever since we gained independence more than 30 years ago. | UN | فإن هذا البلد الشقيق قدّم بعزم شديد الدعم لتنمية جزر القمر، منذ أن حصلنا على الاستقلال قبل ما يتجاوز الـ 30 عاما. |
They confirmed their support for Iran's Islamic Revolution, the institutions of the Islamic Republic of Iran, and the Government of President Mahmoud Ahmadinejad, and rejected the foreign interference and defamation campaign unleashed against that brother country and friend of ALBA. | UN | نؤكد تأييدنا للثورة الإسلامية الإيرانية ومؤسسات جمهورية إيران الإسلامية وحكومة الرئيس أحمد نجاد، ونرفض التدخل الخارجي في شؤون هذا البلد الشقيق والصديق للشراكة وحملة الحط من شأنه. |
More than 20,000 criminal air raids have been carried out in order to impose a puppet Government in that sister nation of Northern Africa. | UN | وقد أجريت أكثر من 000 20 غارة جوية إجرامية من أجل فرض حكومة عميلة في هذا البلد الشقيق من أفريقيا الشمالية. |
In addition, at the Sixth Summit of the Americas, held in Cartagena, Colombia, from 14 to 15 April 2012, the Ministers for Foreign Affairs of ALBA-TCP adopted an official communiqué in which the members decided, in full solidarity with the brotherly Latin American nation of Cuba: | UN | ومن ناحية أخرى، اعتمد وزراء خارجية بلدان التحالف البوليفاري، بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة السادس للبلدان الأمريكية، في كاراتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في يومي 14 و 15 نيسان/أبريل 2012، بيانا رسميا قرر فيه أعضاء التحالف، في إطار التضامن الكامل مع هذا البلد الشقيق من بلدان أمريكا اللاتينية، ما يلي: |
This was a critical element in the complex diplomatic effort to achieve a solution to the crisis in our sister country. | UN | لقد كان هذا عنصرا حاسما في الجهد الدبلوماسي المعقد الرامي إلى تحقيق حل لﻷزمة في هذا البلد الشقيق. |