"هذا البلد على" - Translation from Arabic to English

    • that country to
        
    • it to
        
    • the country on
        
    • the country to
        
    • the country in
        
    • that country in
        
    • urged Lebanon
        
    • this country on
        
    • that country's
        
    • this country has
        
    • this country is at
        
    We encourage that country to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency so as to resolve the situation. UN ونحن نشجع هذا البلد على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تسوية هذه الحالة.
    Chile also regretted the withdrawal from the NPT by the Democratic People's Republic of Korea and urged the Government of that country to reconsider its decision. UN وتأسف شيلي كذلك لانسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من المعاهدة، وحث حكومة هذا البلد على إعادة النظر في قرارها.
    Expressing concern about the frequently reported human rights violations in El Salvador, he urged that country fully to implement the peace accords and expected it to accede to various human rights instruments. UN وأعرب عن قلقه بشأن حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان المتكررة التي يبلغ عنها في السلفادور، وحث هذا البلد على أن ينفذ اتفاقات السلام تنفيذا تاما، وقال إنه ينتظر منه الانضمام إلى مختلف صكوك حقوق اﻹنسان.
    The lifting of economic sanctions and the re-establishment of international ties would help to put the country on the road to economic stability and progress in the post-apartheid era. UN وقال إن إلغاء الجزاءات الاقتصادية وإعادة العلاقات الدولية من شأنهما أن يسهما في وضع هذا البلد على طريق الاستقرار والتقدم الاقتصادي بعد إلغاء الفصل العنصري.
    In support of this pledge and in order to assist the country to achieve greater and sustainable food security, FAO began assisting the Ministry of Agriculture in formulating the Special Programme for Food Security (SPFS). UN وتأييدا لهذا التعهد، وبغية مساعدة هذا البلد على تحقيق درجة أكبر من اﻷمن الغذائي المستدام، بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة في مساعدة وزارة الزراعة على وضع البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي.
    12. The OHCHR country office in Mauritania assisted the Government of the country in initiating consultations with a view to ratifying the Convention. UN 12 - وساعد المكتب القطري للمفوضية في موريتانيا حكومة هذا البلد على بدء مشاورات بهدف التصديق على الاتفاقية.
    The question of violence should therefore be addressed firmly by the South African authorities, who have the primary responsibility of governing that country in such a way as to put an end to the ongoing violence. UN ومن ثم، يتعين أن تتصدى السلطات في جنوب افريقيا بحزم لمسألة العنف ﻷن هذه السلطات تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن حكم هذا البلد على نحو يضع حدا ﻷعمال العنف الجارية.
    In that connection, it had reviewed the domestic legislation of Viet Nam and had helped that country to elaborate its draft law on persons with disabilities. UN وقامت اليونيسيف في هذا الصدد، باستعراض التشريعات المحلية لفييت نام وساعدت هذا البلد على وضع مشروع قانون خاص به بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government of Canada remains concerned about non-compliance by the Democratic People's Republic of Korea with its safeguards agreement and continues to urge that country to meet its obligations. UN ولا يزال يساور كندا القلق بشأن عدم تقيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالاتفاق الخاص بالضمانات، وهي تواصل حث هذا البلد على الوفاء بالتزاماته.
    In this regard, my delegation urges all political forces in that country to respect the will of the South African people, so that the long-awaited dream can become a reality. UN وفي هذا الصدد، يحث وفد بلدي جميع القوى السياسية في هذا البلد على احترام ارادة شعب جنوب افريقيا، مما يمكن من تحويل الحلم الذي طال انتظاره إلى واقع.
    The nuclear and missile issues of the Democratic People's Republic of Korea pose a threat to the entire international community, and Japan continues to urge that country to take concrete steps towards resolving those issues. UN أما المسائل النووية والمسائل المتعلقة بالقذائف في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإنها تشكل تهديدا للمجتمع الدولي بأسره، واليابان تواصل حث هذا البلد على القيام بخطوات ملموسة نحو حل تلك المسائل.
    Although the Council had decided not to renew the special procedure on the situation of human rights in Belarus, her delegation encouraged the Government of that country to engage in dialogue with the Council and all the other United Nations human rights mechanisms. UN وعلى الرغم من أن المجلس قرر عدم تجديد الإجراء الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، إلا أن وفدها يشجع حكومة هذا البلد على الدخول في حوار مع المجلس ومع جميع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    The European Union member States deplored the announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from the NPT and encouraged that country to reconsider its decision. UN وتأسف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المعاهدة وتشجع هذا البلد على العدول عن قراره.
    Her delegation was pleased that China had signed the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and encouraged it to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights at the earliest possible date. UN وأن استراليا تعرب عن ارتياحها لتوقيع هذا البلد على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتشجعه على المصادقة في أقرب وقت ممكن على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Castro stood up forcefully in 1903 to the maritime blockade imposed on Venezuela by various European powers to force it to pay its external debt. UN وجابه كاسترو بقوة الحصار البحري الذي فرضته على فنزويلا في عام 1903 مختلف القوى الأوروبية لإجبار هذا البلد على تسديد ديونه الخارجية.
    Regarding his request to visit Israel with respect to the occupied Palestinian territories, the Special Rapporteur reiterated his request to visit the country on the basis of the standard terms of reference for fact-finding missions. UN وفيما يتعلق بطلب المقرر الخاص زيارة إسرائيل فيما يخص الأراضي الفلسطينية المحتلة، فقد كرر طلب زيارة هذا البلد على أساس الاختصاصات النموذجية المحددة لبعثات تقصي الحقائق.
    Regarding my request to visit Israel with respect to the occupied Palestinian territories, I have reiterated my request to visit the country on the basis of the standard terms of reference for fact-finding missions. UN وفيما يتعلق بطلبي زيارة إسرائيل فيما يخص الأراضي الفلسطينية المحتلة، فقد كررت طلب زيارة هذا البلد على أساس الاختصاصات النموذجية المحددة لبعثات تقصي الحقائق.
    Their main objectives are to help people of the country to strengthen peace, restore the conditions for coexistence, start economic reconstruction, supervise the reform of democratic institutions and build confidence among the parties. UN وهدفها الرئيسي هو مساعدة الشعب في هذا البلد على تعزيز السلام واستعادة أوضاع التعايش والبدء في عملية إعادة البنــاء الاقتصادي، واﻹشراف على إصلاح المؤسسات الديمقراطية وبناء الثقة بين اﻷطراف.
    257. MoPH considers the allocation of more budget and enhancing work capacity in this ministry as the major element for improvement of health services in the country in the long term. UN 257- وتبحث وزارة الصحة العامة تخصيص ميزانية أكبر وتحسين القدرة على العمل في هذه الوزارة باعتبار ذلك عنصراً أساسياً لتحسين الخدمات الصحية في هذا البلد على المدى الطويل.
    3. Invites the international community to devote greater attention to the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and thus assist the population of that country in emerging from the isolation in which it is maintained; UN ٣- تطلب إلى المجتمع الدولي إيلاء عناية أكبر لحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بما يساعد سكان هذا البلد على الخروج من العزلة التي هم فيها؛
    15. The Coalition of Civil Society Organisations in Lebanon (CCSOL) urged Lebanon to officially adopt General Assembly resolution 62/149 on a moratorium on the use of the death penalty, as a step towards abolishing the death penalty. UN 15- وحثّ ائتلاف منظمات المجتمع المدني في لبنان هذا البلد على أن يعتمد بشكل رسمي قرار الجمعية العامة رقم 62/149 المتعلق بوقف تطبيق عقوبات الإعدام كخطوة أولى نحو إلغاء هذه العقوبة(18).
    These tests are a continuation of the policies set in motion that put this country on the path of self—reliance and independence of thought and action. UN وهذه التجارب امتداد للسياسات التي وضعت هذا البلد على مسار الاعتماد على الذات واستقلال الفكر والعمل.
    By augmenting a country's foreign exchange availability, remittances improved that country's repayment capacity. UN فعن طريق زيادة توافر النقد الأجنبي في بلد ما، تعمل التحويلات المالية على تحسين قدرة هذا البلد على السداد.
    this country has since then surmounted uncountable harsh trials throughout its struggle for national independence and freedom. UN ومنذ ذلك الحين تغلَّب هذا البلد على محن قاسية لا يحدّها حصر في نضالها من أجل الاستقلال الوطني والحرية.
    Apparently, the very future of this country is at stake. Open Subtitles من الواضح أن مستقبل هذا البلد على المحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more