this warning was, however, in the context of the codification of State responsibility and does not preclude the Commission from adopting a different approach in a study on diplomatic protection. | UN | بيد أن هذا التحذير جاء في سياق تدوين مسؤولية الدول ولا يمنع اللجنة من تبني نهج مختلف في دراسة الحماية الدبلوماسية |
Any company embarking on activities in that zone will have to bear the legal consequences of disregarding this warning. | UN | وأي شركة تقوم بهذه اﻷنشطة في تلك المنطقة ستتحمل التبعات القانونية لتجاهل هذا التحذير. |
Given the urgency of the situation, this warning needs to be agreed and adopted by the Council today; | UN | ونظرا للطابع العاجل الذي يتسم به الوضع، يتعين على المجلس أن يوافق على هذا التحذير ويعتمده اليوم؛ |
Just curious-- what's the deal with the warning on the can? | Open Subtitles | فقط فضول ما الداعى من هذا التحذير على العلبة ؟ |
It is worth adding this caveat given the current state of information technology; web sites of government bodies abound and the phenomenon of bogus web sites has already made its appearance. | UN | وتجدر إضافة هذا التحذير نظرا للوضع الحالي لتكنولوجيا المعلومات؛ حيث تكثر المواقع التابعة للهيئات الحكومية على شبكة الانترنت وقد ظهرت إلى الوجود ظاهرة المواقع الكاذبة على الشبكة. |
that warning was expanded to include young adults in their 20s. | Open Subtitles | و هذا التحذير تم توسيعه ليتضمن* * الشباب بعمر العشيرنات |
He organised a petition among his colleagues, calling on the President to give this warning. | Open Subtitles | أرسى عريضة بين رفقائه، يدعون الرّئيس لإطلاق هذا التحذير. |
this warning is in effect for all small crafts for the next four hours. | Open Subtitles | هذا التحذير فعال لكل المراكب الصغيرة للساعات الأربع القادمة |
I have a strong sense that this warning I have been entrusted to pass on... is related to something more terrible even than the virus. | Open Subtitles | عندي إحساس قوي بأنّ هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله يتعلّق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس |
"If you do not obey this warning and leave,..." | Open Subtitles | اذا لم تخضعوا الى هذا التحذير و ترحلوا |
Despite this warning and the MDGs, it seems that neither the countries concerned nor the international community are paying them enough heed. | UN | وعلى الرغم من هذا التحذير ومن وضع الأهداف الإنمائية للألفية، يبدو أن هذا التحدي لا يؤخذ بعين الاعتبار بقدر كاف لا في البلدان المعنية ولا في المجتمع الدولي. |
this warning was based on various indicators, including tangible activities on the ground, reports leaked by Western intelligence sources and the accounts of defecting Ethiopian soldiers, whose number is increasing each day. | UN | ويقوم هذا التحذير على مؤشرات متنوعة، بما في ذلك اﻷنشطة الفعلية في الميدان، تقارير سربتها مصادر استخبارات غربية، وبيانات أدلى بها جنود إثيوبيون مرتدون يتزايد عددهم كل يوم. |
We issue this warning because we have been observing with concern, an increase in milk prices over the past three weeks on the international market that have risen by more than $1,000 per ton without any valid justification. | UN | وإننا نوجه هذا التحذير لأننا ما فتئنا نلاحظ بقلق زيادة في أسعار الحليب في السوق الدولية طوال الأسابيع الثلاثة الماضية، حيث ارتفعت بأكثر من 000 1 دولار للطن بدون أي مبرر مقبول. |
But ignore this warning and you'll be knocking on the doors to... | Open Subtitles | لكن تجاهل هذا التحذير وسوف تدق على الابواب ... |
Following the warning, all but two of the Maoists managed to flee the scene. | UN | وبعد هذا التحذير استطاع جميع الماوييين ما عدا اثنين منهم الهرب من الموقع. |
That's why you're getting the warning. The rest is up to you to figure out. | Open Subtitles | .لاجل هذا تحصل على هذا التحذير .الباقي متروكأ عليك |
Of course, the warning won't do much good if the future me turns out to be bad. | Open Subtitles | بالطبع، هذا التحذير لن يكون جيّداً إن تحوّلت روحي المستقبلية للشرّ |
However, the filing of this caveat has not taken place. | UN | ومع ذلك، فإن إيداع هذا التحذير لم يحدث. |
this caveat is noted so that eligible persons in category “D” Because claims in category “D” were not subject to the US$100,000 limitation on recovery, often “family” submissions were made. | UN | وتم تسجيل هذا التحذير لكي لا يحرَم الأشخاص المؤهلون في إطار الفئة " دال " (167) من تلقي التعويض عن هذه الخسائر بسبب إجراءات وقرارات تمت في السابق في إطار الفئة " جيم " . |
But it was so real. And that warning about the murder was so sinister. | Open Subtitles | لكن ما حدث كان حقيقيا فعلا و هذا التحذير عن الجريمه كان شريرا للغايه |
Did you leave that warning for Declan? | Open Subtitles | هل تركت هذا التحذير لـ داكلين ؟ |
We believe that such a warning would have an important dissuasive effect. | UN | وإننا نعتقد أن مثل هذا التحذير سيكون ذا أثر رادع هام. |
However, this admonition is easier said than complied with, because of the inherent structural and institutional limitations of the least developed countries. | UN | لكن الكلام عن هذا التحذير أسهل من الالتزام بها نظرا لأوجه القصور الهيكلية والمؤسسية المتأصلة في أقل البلدان نموا. |