"هذا التحسين" - Translation from Arabic to English

    • such improvement
        
    • this improvement
        
    • this upgrade
        
    • the improvement
        
    • that improvement
        
    • this enhancement
        
    • such an improvement
        
    • this better
        
    It was indicated that such improvement should include closer linkage to the eight priorities of the United Nations. UN وأشير إلى أن هذا التحسين ينبغي أن يشمل إقامة روابط أوثق مع الأولويات الثماني للأمم المتحدة.
    Progress towards such improvement requires effective mechanisms for ensuring accountability at all levels. UN ولإحراز تقدم صوب تحقيق هذا التحسين يلزم وجود آليات فعالة لكفالة المساءلة على جميع المستويات.
    this improvement could be made by further simplifying administrative rules and streamlining management processes. UN ويمكن أن يتم هذا التحسين عن طريق مزيد من تبسيط القواعد الإدارية وتنسيق العمليات الإدارية.
    this improvement shows more clearly the contribution of these activities to the outputs described in the narrative of this section. UN ويُظهر هذا التحسين بصورة أوضح مساهمة هذه اﻷنشطة في النواتج التي يرد وصفها في العرض الوارد في هذا الباب.
    this upgrade would provide broader access and data-replication capabilities. UN وسيتيـــح هذا التحسين سبيل وصول أعم للنظام وقدرات لمضاعفة حجم البيانات.
    In the context of policy implementation, such improvement would mean predictable and sustained funding for the implementation of concrete programmes and activities, or further evolution towards the establishment of a world forest action programme as presented under option 6. UN وفي سياق تنفيذ السياسة العامة، يعني هذا التحسين تمويلاً يمكن التنبؤ به ومستداماً لتنفيذ برامج وأنشطة محددة، أو مزيداً من التطور نحو إنشاء برنامج عمل عالمي معني بالغابات، كما هو مبين في إطار الخيار ٦.
    I look forward to following their development in the hope that they will lead to such improvement. UN وأتطلع لمتابعة تطورها على أمل أن تؤدي إلى هذا التحسين.
    However, strong limitations to such improvement were recognized. UN غير أنه اعترف بوجود قيود شديدة على هذا التحسين.
    While the text of the Protocols could be further improved, the need for such improvement should not be used by States to delay strict implementation of the rules. UN وفي حين أنه في اﻹمكان المضي في تحسين نص البروتوكولين، فإن الحاجة إلى هذا التحسين ينبغي ألا تستعملها الدول ذريعة لتأجيل التنفيذ الصارم لهذه القواعد.
    It goes without saying that such improvement would require a substantial increase of the resources at the disposal of the Centre for Human Rights. UN وغني عن البيان أن هذا التحسين يقتضي زيادة كبيرة في الموارد التي توضع تحت تصرف مركز حقوق الانسان.
    this improvement was associated with a reduced dependency on social assistance among families with children; UN وقد ترافق هذا التحسين بتخفيف الاعتماد على المساعدة الاجتماعية بين صفوف الأسر التي لديها أطفال؛
    An alternative to this approach would be a cost-of-living increase only for a specified period of time, say until 2017, to limit the cost of this improvement until a long term solution on minimum benefits can be agreed upon. UN وثمة بديل آخر لهذا النهج يتمثل في تطبيق علاوة غلاء المعيشة لفترة زمنية محددة، وليكن مثلا حتى عام 2017، بقصد تحجيم تكلفة هذا التحسين إلى حين إيجاد حل طويل الأجل لمسألة الحد الأدنى للاستحقاقات.
    Central to this improvement has been the Police Prosecution Coordination Subcommittee, which is identifying solutions to weaknesses in the system. UN وتؤدي دورا محوريا في هذا التحسين اللجنة الفرعية المعنية بالتنسيق بين الشرطة والادعاء العام التي تجد الحلول لنقاط الضعف في النظام.
    this improvement would enable managers and the Office of Human Resources Management to identify training needs, plan future training requirements and monitor progress. UN وسيتيح هذا التحسين للمديرين ولمكتب إدارة الموارد البشرية تحديد احتياجات التدريب والتخطيط لمقتضيات التدريب في المستقبل ورصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    However, this improvement in communication should not depend on the good will of whichever delegation happens to hold the Council presidency but should be institutionalized in the working methods of the Council. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يتوقف هذا التحسين للاتصال على حسن النية التي يبديها أي وفد يتفق أنه يتولى رئاسة المجلس بل ينبغي أن يدرج في أساليب عمل المجلس.
    this upgrade would provide broader access and data-replication capabilities. UN وسيتيـــح هذا التحسين سبيل وصول أعم للنظام وقدرات لمضاعفة حجم البيانات.
    this upgrade will also provide an alternative means of external communications in the event of the failure of the main Sukhumi satellite communications link. UN وسيتيح هذا التحسين أيضا وسيلة بديلة للاتصالات الخارجية في حال حدوث خلل في الوصلة الرئيسية للاتصالات الساتلية في سوخومي.
    The food situation has improved in the Red Sea Hills area of eastern Sudan, but the improvement in this area has been offset by the unexpected deterioration of food security in areas of southern Darfur and the central part of the country. UN وتحسنت حالة اﻷغذية في منطقة جبال البحر اﻷحمر بشرق السودان، لكن هذا التحسين قوبل بتدهور غير متوقع في اﻷمن الغذائي في منطقتي جنوب دارفور والقطاع اﻷوسط للبلد.
    that improvement could have the multiple benefits of reducing pollution, energy requirements and deforestation. UN وقد ينطوي هذا التحسين على فوائد كثيرة تتمثل في التقليل من التلوث، والاحتياجات من الطاقة والحد من إزالة الغابات.
    this enhancement of Asia's financial infrastructure will facilitate greater trade for the region and will attract greater investment. UN وسوف ييسر هذا التحسين للهياكل الأساسية المالية بآسيا زيادة التبادل التجاري للمنطقة كما أنه سيجتذب استثمارات أكبر حجما.
    Greek-Turkish relations illustrate the need for such an improvement. UN وتبين العلاقات اليونانية التركية ضرورة إجراء هذا التحسين.
    2. this better treatment shall apply to food, type of work, working hours, the obligation to remain silent, recreation, visits and correspondence in accordance with the law concerning the enforcement of penalties. " UN " 2- يشمل هذا التحسين الطعام ونوع الشغل وعدد ساعاته ولزوم الصمت والتنزه الزيارات والمراسلة على ما يعنيه قانون تنفيذ العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more