"هذا التركيز على" - Translation from Arabic to English

    • this focus on
        
    • this emphasis on
        
    • such a focus on
        
    • this concentration on
        
    • the heavy emphasis on
        
    And so this focus on sugar has taken all the focus off meat, dairy, eggs, pork, turkey, chicken. Open Subtitles إذاً، هذا التركيز على السكر أخذ كل التركيز عن اللحوم، الألبان، البَيض، لحم الخنزير، الحبش، الدجاج.
    this focus on policies rather than outcomes is problematic because there is no general consensus on what constitutes good policy. UN ويمثل هذا التركيز على السياسات عوضاً عن النتائج إشكالية نسبة لعدم وجود توافق في الآراء بشأن ما يشكل سياسة جيدة.
    this focus on sanitation in schools is complemented by a drive for hygiene awareness. UN ويضاف إلى هذا التركيز على الصرف الصحي في المدارس دفعٌ للتوعية بأهمية النظافة الصحية.
    this emphasis on appearance is linked to three most common mental health problems that we have today, Open Subtitles ويرتبط هذا التركيز على المظهر إلى ثلاثة الأكثر شيوعا مشاكل الصحة النفسية أن لدينا اليوم،
    this emphasis on United Nations Headquarters and its centres would remain, and programmes therein were bound to grow. UN وسيظل هذا التركيز على مقر اﻷمم المتحدة ومراكزها مستمرا، ولا مفر من أن تنمو البرامج القائمة هناك.
    While such a focus on administrative matters was necessary, we hope this more formative period is now behind us. UN ورغم أن هذا التركيز على المسائل الإدارية كان ضروريا، نأمل الآن أن نكون قد انتهينا من هذه الفترة التكوينية.
    this concentration on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes committed within the jurisdiction of the ICTR is in conformity with Security Council resolution 1534 (2004). UN ويتفق هذا التركيز على كبار القادة المشتبه في تحملهم المسؤولية الأكبر عن الجرائم المرتكبة الواقعة ضمن اختصاص المحكمة الدولية، مع قرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    the heavy emphasis on investments is due largely to the bigger World Bank portfolio of projects dealing with investments. UN ويعزى هذا التركيز على الاستثمارات في جزء كبير منه إلى رجحان عدد مشاريع البنك الدولي المتعلقة بالاستثمارات.
    this focus on outputs is proposed at the present time to give the best chance of providing results that are representative of different countries and regions. UN وقد اقترح هذا التركيز على النواتج في الوقت الراهن لتهيئة أفضل الفرص لتحقيق النتائج المعبرة عن مختلف البلدان والأقاليم.
    this focus on analysis has given the Statistics Directorate a more important role relating to small and medium-size enterprises and entrepreneurship statistics. UN وقد أعطى هذا التركيز على التحليل دورا أكثر أهمية لمديرية الإحصاءات فيما يتعلق بالمقاولات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإحصاءات المشاريع الحرة.
    this focus on equity reflects a new paradigm for development discourse, likely to continue beyond 2015. UN ويعكس هذا التركيز على الإنصاف نموذجا جديدا للمداولات بشأن التنمية من المرجح أن يستمر بعد عام 2015.
    this focus on reproductive organs could also indicate a deep-seated sense of self-loathing. Open Subtitles هذا التركيز على الأعضاء التناسلية قد يشير لإحساس عميق بكره الذات
    this focus on Pakistan has reduced the capacity of Al-Qaida to engage more directly in Afghanistan, and made it a less acceptable partner for the Taliban, which opposes such activity. UN وأدى هذا التركيز على باكستان إلى الحد من قدرة تنظيم القاعدة على الانخراط المباشر بدرجة أكبر في أفغانستان، كما جعلها شريكا أقل قبولا لدى حركة الطالبان التي تعارض مثل ذلك النشاط.
    One explained that this focus on a core set of indicators helped to improve the comparability and relevance of CR reporting. UN وأوضح أحد أعضاء فريق المناقشة أن هذا التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات يساعد في تحسين إمكانية مقارنة تقارير الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وجدواها.
    this focus on cross-cutting themes and on guidance and coordination of the United Nations system's work has enabled the Council to complement the work of the General Assembly on specific conferences. UN وأدى هذا التركيز على المواضيع العامة الشاملة وعلى توجيه وتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة إلى تمكين المجلس من إكمال أعمال الجمعية العامة بشأن مؤتمرات معينة.
    We believe that this emphasis on abortion is inappropriate and particularly inapplicable to Mexico's situation. UN ونحن نعتقد أن هذا التركيز على الإجهاض ليس مناسباً ولا يمكن تطبيقه بشكل خاص في حالة المكسيك.
    this emphasis on measurability will flow down to country level through the inclusion of new standards on monitoring that will be tracked in the IRF. UN وسيتدفق هذا التركيز على القدرة على القياس إلى المستوى القطري عن طريق إدراج معايير جديدة بشأن الرصد ستجري متابعتها في إطار النتائج المتكامل.
    this emphasis on international tourism development, however, is understandable, since domestic tourism leads largely to a redistribution of national income while international tourism provides foreign exchange earnings to the destination country. UN بيد أن هذا التركيز على تنمية السياحة الدولية له ما يبرره باعتبار أن السياحة الداخلية تفضي عموما إلى إعادة توزيع الدخل القومي في حين توفر السياحة الدولية عائدات من القطع اﻷجنبي لبلد المقصد.
    this emphasis on an integrated approach recognizes the reality that the long-term goals of peacekeeping missions cannot be achieved through a primary or exclusive reliance on military forces or political facilitation alone. UN ويعترف هذا التركيز على اتباع نهج متكامل بحقيقة أن أهداف بعثات حفظ السلام البعيدة المدى لا يمكن تحقيقها عن طريق الاعتماد الرئيسي على القوات العسكرية أو التسهيلات السياسية أو الاقتصار عليها وحدها.
    Singapore is concerned that such a focus on Security Council reform may result in the general findings and other important recommendations of the High-level Panel not receiving the attention that they merit. UN ومن دواعـي قلق سنغافورة أن يؤدي هذا التركيز على إصلاح مجلس الأمن إلى عدم إيـلاء نتائج الدراسة العامة للفريق وتوصياته المهمة الأخرى الانتبـاه الذي تستحقـه.
    this concentration on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes committed within the jurisdiction of the International Criminal Tribunal for Rwanda is in conformity with Security Council resolution 1534 (2004). UN ويتفق هذا التركيز على أرفع العناصر القيادية المشتبه في تحملها للقدر الأكبر من المسؤولية عن الجرائم المرتكبة، الداخلة في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، مع ما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    the heavy emphasis on investments is due largely to the bigger World Bank portfolio of projects dealing with investments. UN ويعزى هذا التركيز على الاستثمارات في جزء كبير منه إلى رجحان عدد مشاريع البنك الدولي المتعلقة بالاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more