But the Netherlands considers it vital that in the report, all CD members agree on drawing the obvious consequences of this positive development. | UN | لكن هولندا ترى من الحيوي أن يتفق جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في التقرير على استخلاص النتائج من هذا التطور الإيجابي. |
this positive development, however, compromised the achievement of the 20 per cent target | UN | إلا أن هذا التطور الإيجابي أخل بتحقيق الغاية المحددة بـ 20 في المائة |
The Committee notes this positive development in the financial situation of the Operation and expects that it will be sustained. | UN | وتلاحظ اللجنة هذا التطور الإيجابي في الوضع المالي للعملية وتتوقع استمراره. |
Hopefully, that positive development will influence the other stakeholders in the region to get on the same road. | UN | ويؤمل أن يؤثر هذا التطور الإيجابي على الجهات المعنية الأخرى في المنطقة لتسير على هذا النهج أيضا. |
this positive development followed eight weeks of intensive consultations between the parties. | UN | وجاء هذا التطور الإيجابي في أعقاب مشاورات مكثفة بين الطرفين استمرت 8 أسابيع. |
this positive development is largely due to increased cooperation and coordination between Palestinian camp authorities and Lebanese security agencies. | UN | ويعزى هذا التطور الإيجابي إلى حد كبير إلى زيادة التعاون والتنسيق بين سلطات المخيمات الفلسطينية وأجهزة الأمن اللبنانية. |
The security situation has improved in recent days, and it is of the utmost importance that this positive development be sustained. | UN | لقد تحسنت الحالة الأمنية في الأيام الأخيرة، ومما يكتسي أهمية قصوى أن يستمر هذا التطور الإيجابي. |
Further, civil society organizations' work, which is supported by OHCHR, added to this positive development. | UN | وإضافة إلى ذلك، جاء عمل منظمات المجتمع المدني الذي تدعمه مفوضية حقوق الإنسان ليعزز هذا التطور الإيجابي. |
this positive development will be reinforced by other measures, including the necessary technical enhancements. | UN | وسيعزز هذا التطور الإيجابي بتدابير أخرى، من بينها التعزيزات التقنية الضرورية. |
this positive development will help ensure more objective and professional media coverage of the elections. | UN | وسيساعد هذا التطور الإيجابي على كفالة تحقيق تغطية إعلامية للانتخابات تكون أكثر موضوعية وحرفانية. |
However, this positive development makes coordination imperative. | UN | ولكن هذا التطور الإيجابي يجعل التنسيق حتميا. |
I want to pay tribute to the efforts of those Member States that have contributed to this positive development. | UN | وأريد أن أعرب عن تقديري لجهود الدول الأعضاء التي أسهمت في تحقيق هذا التطور الإيجابي. |
Norway looks forward to the further strengthening of this positive development. | UN | وتتطلع النرويج إلى مواصلة تعزيز هذا التطور الإيجابي. |
Hopefully, this positive development will influence the other stakeholders in the region to embark on the same road. | UN | ويؤمل أن يؤثر هذا التطور الإيجابي على الجهات المعنية الأخرى في المنطقة لتسير على هذا النهج أيضا. |
It is of the view that this positive development will supplement the transport network densification efforts and trade flows. | UN | وترى أن هذا التطور الإيجابي سيكمل الجهود الرامية إلى تكثيف شبكات النقل وتيسير التدفقات التجارية. |
I also hope that this positive development will lead to the improvement of Iraq's relations with other neighbours in the interest of regional stability. | UN | ويحدوني الأمل أيضاً في أن يؤدي هذا التطور الإيجابي إلى تحسن علاقات العراق مع البلدان المجاورة الأخرى لما فيه مصلحة للاستقرار الإقليمي. |
However, despite this positive development, the overall progress in reducing under-5 mortality as well as maternal mortality has been insufficient in sub-Saharan Africa. | UN | مع ذلك، فبرغم هذا التطور الإيجابي فإن التقدم الشامل بالنسبة إلى خفض وفيات الأطفال دون الخامسة، فضلاً عن وفيات الأمهات، كان قاصراً في أفريقيا جنوبي الصحراء. |
Challenges arising from that positive development include the fact that the growing number of those involved increases the complexity of coordination. | UN | ومن التحديات الناشئة عن هذا التطور الإيجابي أن تزايد عدد العناصر الفاعلة يفضي إلى زيادة تعقيد التنسيق. |
that positive development is, however, attributable to increases in global commodity prices and to the opening up of a number of export markets in developed countries. | UN | غير أن هذا التطور الإيجابي يرجع إلى الارتفاع في الأسعار العالمية للسلع وإلى فتح عدد من أسواق التصدير في الدول المتقدمة. |
this positive evolution in Haiti's political situation has been made possible by the constant, effective support of the international community, which has stood by the Haitian people in their efforts and to which my delegation is deeply grateful. | UN | وقد أمكن تحقيق هذا التطور اﻹيجابي في الحالة السياسية في هايتي عن طريق الدعم المستمر والفعال من جانب المجتمع الدولي، الذي وقف إلى جانب شعب هايتي في جهوده، مما يجعل وفد بلدي يشعر بامتنان عميق. |
this welcome development was due mainly to the increased training activities conducted by the UNU research and training centres and the UNU Programme on Biotechnology for Latin America and the Caribbean (UNU/BIOLAC). | UN | ويعزى هذا التطور اﻹيجابي بصفة رئيسية الى زيادة أنشطة التدريب التي تضطلع بها مراكز البحث والتدريب التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكــا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي. |
His delegation regretted that those positive developments had not been emphasized in the report submitted to the Committee. | UN | وقال إن وفده يعرب عن أسفه لأن هذا التطور الإيجابي رغم أهميته لم يلق حظا من الإشارة في تقرير المجلس الذي ألقته المفوضة السامية أمام هذه اللجنة. |