"هذا التطور في" - Translation from Arabic to English

    • this development in
        
    • that development
        
    • this evolution in
        
    • this evolution of the
        
    • this evolution into
        
    • such an evolution in
        
    • supported that line of thinking in
        
    • such a development
        
    this development in the way in which wars are fought presents a number of concerns regarding compliance with international law. UN ويطرح هذا التطور في الطريقة التي تخاض الحروب بها عددا من الشواغل المتعلقة بمدى الامتثال للقانون الدولي.
    It is difficult to overestimate the significance of this development in the context of the international community’s efforts to strengthen international security. UN ومن الصعب أن نبالغ في أهمية هذا التطور في سياق جهود المجتمع الدولي المبذولة لتعزيز اﻷمن الدولي.
    The specialists echo this development in their report to the Secretary-General as follows: UN ويعكس الأخصائيون هذا التطور في تقريرهم إلى الأمين العام على النحو التالي:
    It is necessary to develop proactive policies for addressing the economic, social and health-related consequences of that development. UN ومن الضروري وضع سياسات إيجابية للتصدي لتداعيات هذا التطور في الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والصحية.
    With this evolution in waste management philosophy and approach has come an evolution in waste management policies and practices. UN وبفعل هذا التطور في مفهوم ونهج إدارة النفايات، تطورت السياسات والممارسات المتبعة في كيفية إدارتها.
    this evolution of the global economic context has particularly affected Africa, especially sub-Saharan Africa. UN إن هذا التطور في السياق الاقتصادي العالمي أثر بشكل خاص على أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The unique two-phase structure of the World Summit on the Information Society (WSIS) provides an opportunity to take this evolution into account. UN ويوفر الهيكل الفريد للقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي تتألف من مرحلتين فرصة لأخذ هذا التطور في الاعتبار.
    The JISC considers that such an evolution in JI would further enhance its value as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, in particular in sectors not covered by emissions trading systems, while at the same time providing for effective support to collaboration on mitigation efforts among Parties at the international level. UN وترى لجنة الإشراف أن هذا التطور في التنفيذ المشترك سيزيد من تعزيز قيمته كأداة سياساتية يمكن أن تعمل بها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، لا سيما في القطاعات غير المشمولة بنظم الاتجار بالانبعاثات، ويتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للتعاون بين الأطراف في جهود التخفيف على الصعيد الدولي.
    The World Conference on Human Rights (June 1993) supported that line of thinking in its final document, entitled “Vienna Declaration and Programme of Action” (A/CONF.157/24, Part II, para. 91). UN وشجع المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )حزيران/يونيه ٣٩٩١( هذا التطور في وثيقته الختامية المعنونة " إعلان وبرنامج عمل فيينا " )الفقرة ١٩ من الجزء الثاني من الوثيقة A/CONF.157/23(.
    Is this development in harmony with nature, however? What are the side effects of technological progress? UN ولكن هل هذا التطور في وئام مع الطبيعة؟ وما هي الآثار الجانبية للتقدم التكنولوجي؟
    The impact of this development in the work of the Committee is described later in these comments. UN ويرد وصف ﻷثر هذا التطور في أعمال اللجنة في موضع لاحق من هذه التعليقات.
    this development in your husband's life can only be favorable to you. Open Subtitles هذا التطور في حياة زوجك, يعم بالفائدة عليك فقط
    Are you sure you wouldn't be more sensible to consider this development in a few years? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لن تكون أكثر عقلانية للنظر في هذا التطور في غضون سنوات قليلة؟
    this development in practice increased the amounts recoverable from the carrier, as compared with the per kilogram limitation level or pre-container per package limitation would have allowed. UN وقد أدّى هذا التطور في الممارسة إلى زيادة مبالغ التعويضات التي يسدّدها الناقل، مقارنة بما يسمح به مستوى حد المسؤولية على أساس الكيلوغرام أو حدها على أساس الطرد، وهو أسلوب سبق استخدام الحاويات.
    In the course of his latest visit, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss this development in several meetings with officials, including members of the Constitutional Court, as well as with independent jurists. UN وفي الزيارة الأخيرة، أتيحت للمقرر الخاص الفرصة لمناقشة هذا التطور في لقاءات كثيرة مع المسؤولين ومن بينهم أعضاء المحكمة الدستورية، علاوة على عدد من القانونيين المستقلين.
    The main benefits of that development are improved quality assurance and data integration. UN وتكمن أهم مزايا هذا التطور في تحسين ضمان الجودة وتكامل البيانات.
    that development follows a major reduction in illicit coca bush cultivation in Bolivia and Peru since the mid-1990s. UN وحدث هذا التطور في أعقاب انخفاض كبير في زراعة شجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو منذ منتصف التسعينات.
    The results of this evolution in conceptual approaches are increasingly being applied successfully in many developing countries. UN وهناك تطبيق مطرد النجاح لنتائج هذا التطور في اﻷنهج المفاهيمية، بالكثير من البلدان النامية.
    ASYCUDA has been a major actor in this evolution in more than 90 developing and transition-economy countries, by providing them with modern and highly reliable integrated IT solutions, together with capacity-building and functional assistance. UN وقد كان هذا البرنامج لاعبا رئيسيا في هذا التطور في أكثر من 90 بلداً نامياً أو يمر اقتصاده في مرحلة انتقالية، من خلال تزويدها بحلول معلوماتية متكاملة وحديثة وموثوق بها للغاية، إلى جانب المساعدة في بناء القدرات والمساعدة الفنية.
    Underpinning this evolution of the Security Council's practice is a growing willingness to make use of sanctions. UN ويستند هذا التطور في ممارسة مجلس الأمن إلى الاستعداد المتزايد للاستفادة من الجزاءات.
    this evolution of the mandate of UNEP requires the organization to progressively build and consolidate the necessary capacity for effective policy implementation. UN ويستدعي هذا التطور في ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم المنظمة بشكل تدريجي ببناء القدرات اللازمة لتنفيذ السياسات تنفيذا فعالا وتعزيز هذه القدرات.
    The draft before us takes this evolution into account and attempts to reflect it in the preamble as well as in the operative section. UN ومشروع القرار المعروض علينا يأخذ هذا التطور في الاعتبار ويحاول التعبير عنه في الديباجة وكذلك في المنطوق.
    The JISC considers that such an evolution in JI would further enhance its value as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, in particular in sectors not covered by emissions trading systems, while at the same time providing for effective support to collaboration on mitigation efforts among Parties at the international level. UN وترى لجنة الإشراف أن هذا التطور في التنفيذ المشترك سيزيد من تعزيز قيمته كأداة سياساتية يمكن أن تستخدمها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، لا سيما في القطاعات غير المشمولة بنظم الاتجار بالانبعاثات، ويتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للتعاون بين الأطراف في جهود التخفيف على الصعيد الدولي.
    The World Conference on Human Rights (June 1993) supported that line of thinking in its final document, entitled “Vienna Declaration and Programme of Action” (A/CONF.157/24, Part II, para. 91). UN وشجع المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )حزيران/يونيه ٣٩٩١( هذا التطور في وثيقته الختامية المعنونة " إعلان وبرنامج عمل فيينا " )الفقرة ١٩ من الجزء الثاني من الوثيقة A/CONF.157/23(.
    It would be regrettable if the Committee discussed such a development at a public meeting but failed to take formal cognizance of it for several months. UN وسيكون من المؤسف أن تناقش اللجنة مثل هذا التطور في جلسة علنية، ولكنها تغفل الإحاطة به علما رسمياً لعدة شهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more