"هذا التعبير" - Translation from Arabic to English

    • that expression
        
    • that term
        
    • this term
        
    • this expression
        
    • the expression
        
    • this phrase
        
    • such expression
        
    • that face
        
    • of the term
        
    • that phrase
        
    • the term is
        
    • that the term
        
    • this formulation
        
    • term is intended
        
    • this face
        
    I always loved that expression, which is curious, Since my lab assistant was killed in a fire. Open Subtitles شيء غريب أنّي أحببت هذا التعبير دائماً، بما أنّ مساعدتي قد ماتت في حريق بالمختبر.
    Concerning double standards, that expression appeared not to have the same meaning for everyone. UN وفيما يتعلق باستخدام معايير مزدوجة، فإنه يبدو أن هذا التعبير لا ينطوي على نفس الشيء بالنسبة للعالم أجمع.
    I believe it is very important that we in the United Nations use that term. UN وأعتقد أنه من الهام جدا بالنسبة لنا في الأمم المتحدة أن نستعمل هذا التعبير.
    this term is usually interpreted as covering homosexuality. UN هذا التعبير يشمل أيضاً، حسب التفسير العادي، المثلية الجنسية.
    However, this expression is not defined and could give rise to confusion when the arbitral tribunal draws up its list of costs. UN ولكنّ هذا التعبير لم يُعرّف ويمكن أن يتسبب عدم تعريفه في حدوث لبس عندما تصدر هيئة التحكيم قائمة التكاليف الخاصة بها.
    It is worth asking ourselves whether the expression of will in those cases differs from the expression of will whose definition concerns us now. UN وثمة ما يدفع إلى التساؤل عما إذا كان هذا التعبير عن الإرادة يختلف عن التعبير عن الإرادة المطروح في التعريف قيد النظر.
    that expression seemed unduly broad, and likely to lead to arbitrary action on the part of the Government. UN ويبدو هذا التعبير أوسع مما يجب، ويمكن أن يؤدي الى تصرفات تعسفية من جانب الحكومة.
    I do not want to aggravate matters for them — if I may be permitted to use that expression — so I will let this pass. UN وإنني لا أود أن أزيد من تفاقم اﻷمور بالنسبة لهم - إذا جاز لي استخدام هذا التعبير - ولذلك فسأتجاوز عن هذه المسألة.
    Cesar, the dog whisperer. He uses that expression. Open Subtitles سيزار و همس الكلب انه يستخدم هذا التعبير
    I wanted, as we try to stimulate a more responsive interaction, if I can use that term here, just to give some reflections on what we have just heard. UN وأردت، بما أننا نحاول الحث على تفاعل يتسم بالمزيد من الاستجابة، إذا جاز استخدام هذا التعبير هنا، أن أبدي فقط بعض الأفكار حول ما سمعناه للتو.
    There was no such minority among his country's ethnic groups and the inclusion of that term in the text did not imply recognition by Myanmar. UN فلا توجد مثل هذه الأقلية بين الجماعات الإثنية في بلده، ولا يعني إدراج هذا التعبير في النص اعتراف ميانمار.
    You know, you... you hear people talk about highway robbery, and I-I never really thought about where that term came from. Open Subtitles تعلم , أنت... سمعت أشخاص يتحدثون عن سرقة طريق سريع و حقا لم أفكر من أين جاء هذا التعبير
    this term is an overbroad interpretation of the obligation of non-refoulement implicit in article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إذ يمثل هذا التعبير تفسيراً فضفاضاً للالتزام بعدم الإعادة القسرية المقصود ضمناً في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Your brother, and I use this term very carefully has stolen a million doll ars from my insurance company, Open Subtitles أنظر أخوك ، وأنا أستعمل هذا التعبير بعناية جدا سرق مليون دولار من شركتى للتأمين
    Since 1974, the Greek Cypriot side has attempted to hijack this term to misrepresent the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus purely for propaganda purposes. UN ومنذ عام 1974 والجانب القبرصي اليوناني يحاول اقتباس هذا التعبير ليصور زيفا الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص لأغراض دعائية صرفة.
    The Committee was encouraged by this expression of growing support for its work. UN وكان هذا التعبير عن الدعم المتزايد لعمل اللجنة، مصدر تشجيع للجنة.
    We hope that this expression of support will be translated into concrete actions and measures at the national, regional and international levels. UN ونرجو أن يترجم هذا التعبير عن الدعم إلى أعمال وتدابير عملية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    However, not all States use the expression to identify the same arrangement. UN غير أن الدول لا تستخدم كلّها هذا التعبير لتعريف ترتيب واحد.
    The term " progressive realization " is often used to describe the intent of this phrase. UN وعبارة " التمتع التدريجي " تُستخدم في كثير من الأحيان لوصف القصد من هذا التعبير.
    Similarly, the Press Law endorses freedom of expression and constructive criticism; providing such expression and criticism does not turn into slander, mockery, defamation, libel and violation of the public and private rights of individuals. UN ويشجع قانون الصحافة حرية التعبير والنقد البناء، شريطة أن لا ينحدر هذا التعبير إلى القذف أو السخرية أو الافتراء أو التشهير أو انتهاك الحقوق العامة أو الخاصة للأشخاص.
    What is it about my contract that makes people make that face? Open Subtitles ماذا يوجد بشأن عقدي يجعل الناس تقوم بعمل هذا التعبير ؟
    Venezuela had always argued against the use of the term in legal instruments adopted by the international community. UN وفنزويلا ما فتئت دائما تعترض على استخدام هذا التعبير في الصكوك القانونية المعتمدة من قبل المجتمع الدولي.
    Yet he did not think that simply deleting that phrase in the new paragraph 2 proposed by the Special Rapporteur would solve the problem. UN ولكنه لا يعتقد أن مجرد حذف هذا التعبير في الفقرة 2 الجديدة التي اقترحها المقرر الخاص سيسوي المشكلة.
    the term is used to cover the coerced and involuntary removal of persons, families and groups from their homes, lands and communities, whether or not deemed legal under prevailing systems of law. UN ويشمل هذا التعبير النقل القسري وغير الطوعي لﻷفراد واﻷسر والجماعات من مساكنهم وأراضيهم ومجتمعاتهم المحلية، سواء كان ذلك قانونيا أم لا في إطار النظم القانونية السائدة.
    One delegation noted that the term required clarification. UN ولاحظ أحد الوفود أن هذا التعبير يتطلب التوضيح .
    The Commission has added the word " official " to this formulation to indicate that the date of the presentation of the claim is that on which the first official or formal demand is made by the State exercising diplomatic protection in contrast to informal diplomatic contacts and enquiries on this subject. UN وقد أضافت اللجنة كلمة " رسمياً " إلى هذا التعبير للدلالة على أن تاريخ تقديم المطالبة هو التاريخ الذي تقوم فيه الدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية بتقديم أول طلب رسمي، على عكس الاتصالات والاستفسارات الدبلوماسية غير الرسمية التي تجري بشأن هذا الموضوع.
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. this term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم وجود علاقة وثيقة بصفة خاصة تربطهم بالشهود ، ولكنهم ليس أقارب لهم .
    Yeah, it's this face I use on public transportation so people don't mess with me. Open Subtitles إنه هذا التعبير الذي يتملك وجهي حتى لا يقترب الناس بالوسائل العامة منّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more