Controlling malaria and diarrhoeal diseases is an integral part of such education. | UN | وتشكل مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال جزءا لا يتجزأ من هذا التعليم. |
The country's ability to absorb technology was a consequence of 30 to 40 years of investment in such education. | UN | وجاءت قدرة هذا البلد على استيعاب التكنولوجيا نتيجة لاستثمارات في هذا التعليم تواصلت على امتداد 30 إلى 40 عاما. |
However, such education has not received the attention proportional to its importance for the achievement of the EFA objectives. | UN | غير أن هذا التعليم لم يحظ باهتمام يتناسب وأهميته في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
As before, this education is to be provided free of charge. | UN | وكما كان عليه الحال من قبل، يوفر هذا التعليم مجاناً. |
that education was of proven importance in the context of Viet Nam's focus on developing minority communities. | UN | وقالت إن هذا التعليم ثبتت أهميته في سياق تركيز فييت نام على تطوير المجتمعات المحلية للأقليات. |
The Tashkent Islamic University is providing such education. | UN | وتقدم الجامعة الإسلامية في طشقند مثل هذا التعليم. |
We have also shown that such education tends to be highly assimilative; this has contributed significantly to the destruction of indigenous languages and cultures. | UN | كما بَيَّنا أن هذا التعليم يأخذ منحى استيعابيا بدرجة كبيرة؛ مما ساهم بقدر كبير في تدمير لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها. |
In this paper, we have considered the extent to which such education can be considered to amount to genocide or crimes against humanity. | UN | 59 - وفي هذه الورقة، نظرنا في المدى الذي يمكن فيه اعتبار هذا التعليم بمثابة إبادة جماعية أو جرائم ضد الإنسانية. |
such education should be participatory and empowering to children, providing them with practical opportunities to exercise their rights and responsibilities in ways adapted to their interests, concerns and evolving capacities. | UN | وينبغي أن يكون هذا التعليم قائماً على المشاركة وأن يكون ممكِّناً للأطفال، فيتيح لهم فرصاً عملية لممارسة حقوقهم وتحمّل مسؤولياتهم بطرق تتلاءم مع مصالحهم واهتماماتهم وقدراتهم المتطورة. |
In the year 2000, 636,808 boys were enrolled in such education, along with 609,793 girls. | UN | وفي عام 2000، بلغ عدد المسجلين في هذا التعليم 808 636 من الأولاد و793 609 من البنات. |
There are 12,000 to 15,000 teachers participating in such education or training every year. | UN | و000 15 معلم ومعلمة يشاركون في مثل هذا التعليم أو التدريب كل عام. |
such education should be participatory, and adapted to the ages and evolving capacities of young children. | UN | وينبغي أن يكون هذا التعليم قائماً على المشاركة، كما ينبغي تكييفه بحيث يراعي أعمار صغار الأطفال وقدراتهم المتطورة. |
We hope that such education will consist of more than the recital of a ritualized litany of horrors. | UN | ونرجو ألا يقتصر هذا التعليم على مجرد ترديد قائمة شكلية بالفظائع. |
However, there was no mention of the contents of such education. | UN | غير أنه لم يرد أي ذكر لمحتوى هذا التعليم. |
this education comprises two stages, namely intermediate and secondary. | UN | ويضم هذا التعليم مرحلتين دراسيتين هما المتوسطة والثانوية. |
There are currently 206 thousand children with disabilities that benefit from this education. | UN | ويوجد حاليا 000 206 طفل من ذوي الإعاقة يستفيدون من هذا التعليم. |
Efforts must be directed to providing this education in a manner that respects their heritage. | UN | ويجب تكريس الجهود من أجل توفير هذا التعليم لهم على نحو يضمن احترام تراثهم. |
For that education to be effective, many teachers would need to learn about human rights and acquire a sense of respect for them. | UN | ولكي يصبح هذا التعليم فعالاً، سيلزم أن يعرف المدرسون الكثير عن حقوق الإنسان واكتساب الإحساس باحترامها. |
such teaching can effectively contribute to the prevention and elimination of racism, ethnic discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ويمكن أن يساهم هذا التعليم مساهمة فعّالة في منع واستئصال العنصرية والتمييز الإثني وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
In recent years, this type of education has grown, following the introduction of literacy courses and vocational training for talibes. | UN | وقد عرف هذا التعليم منذ بضع سنوات طفرة مع إدخال دروس محو الأمية وتعليم المهن التي تُعطى للطلاب. |
In 1994, nearly 69 per cent of the on-reserve student population received such instruction. | UN | وفي عام ٤٩٩١ حصل ما يقرب من ٩٦ في المائة من التلاميذ من سكان المحتجزات على هذا التعليم. |
The Roma have themselves participated in the planning of the education. | UN | وشارك الروما أنفسهم في وضع خطة هذا التعليم. |
Of course, in order to be effective, such human rights education needs to be provided on a lifelong basis and with a long-term perspective. | UN | وبالطبع إن مثل هذا التعليم لحقوق الإنسان يحتاج، كي يكون فعالاً إلى أن يتوفر طيلة الحياة وبمنظورٍ طويل الأجل. |
The heart of such an education is an ecological orientation. | UN | ويشغل التوجّه الإيكولوجي موضع القلب في هذا التعليم. |
However, the efficiency of primary school education was extremely low and not all children completed primary education. | UN | غير أن كفاءة التعليم الابتدائي منخفضة للغاية وأن الأطفال الملتحقين بالتعليم الابتدائي لا ينهون كلهم هذا التعليم. |
Girls' access to pre-school education appears to be improving in parallel with boys' access. | UN | ووصول البنات إلى هذا التعليم يتعرض لتحسن ملموس، شأنه شأن وصول الأولاد. |
Unfortunately, some of that learning is going to have to be delayed tonight, because of you-know-who. | Open Subtitles | ولسوء الحظ، سيُرجأ بعض من هذا التعليم الليلة، بسبب تعرفون من. |