"هذا التغيير في" - Translation from Arabic to English

    • this change in
        
    • this change of
        
    • the change in
        
    • that change in
        
    • such a change in
        
    • this shift in
        
    • this change to
        
    • such a change of
        
    • this change is
        
    • that change of
        
    • you make such
        
    this change in the indicator produced the following trends: UN ويبيّن الاتجاه التالي هذا التغيير في مسار المؤشر.
    this change in the concept of operations could reduce the overall costs of movement by approximately $5 million. UN ومن شأن هذا التغيير في مفهوم العمليات أن يخفض تكاليف النقل الإجمالية نحو 5 ملايين دولار.
    this change in approach resulted in a need to realign the resources approved. UN وقد أدى هذا التغيير في النهج إلى الحاجة إلى إعادة تنظيم الموارد المعتمدة.
    In this connection, I should like to inform you that this change of words, if and when approved by the Committee, would not need any additional financial resources from the Department of Public Information. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم أنه إذا وافقت اللجنة ومتى وافقت على هذا التغيير في الصياغة، لن تترتب على ذلك أي زيادة في الموارد المالية المخصصة لإدارة شؤون الإعلام.
    Therefore, UNRWA had derecognized the land and buildings, in consultation with the Board, and had disclosed the change in accounting policy. UN ولذلك، سحبت الأونروا إقرارها بالأراضي والمباني، بالتشاور مع المجلس، وأفصحت عن هذا التغيير في السياسة المحاسبية.
    Should that change in the methodology result in survey salaries that were lower than the existing salaries, thereby leading to a freeze, the Commission would consider a phased approach to the elimination of the factor. UN فإذا ما أسفر هذا التغيير في المنهجية عن مرتبات في الدراسة الاستقصائية أدنى من المرتبات الحالية، مما يؤدي إلى حالة تجميد، فستنظر اللجنة في إمكانية اعتماد نهج تدريجي ﻹلغاء هذا العامل.
    The case study also illustrated the cost to a corporation of adopting such a change in management policies. UN وتوضح دراسة الحالة الافرادية أيضاً التكلفة التي تتكبدها شركة تتبنى مثل هذا التغيير في السياسات الادارية.
    this change in the investment strategy was aimed at providing a stable income for research activities over time. UN وكان الهدف من هذا التغيير في استراتيجية الاستثمار توفير دخل مستقر لأنشطة البحث بمرور الزمن.
    While the 1993 version seems to mandate all four forms, this change in the 1996 version perhaps demonstrates a greater flexibility for the State in determining reparations. UN وبينما يبدو أن نص 1993 يجعل الأشكال الأربعة جميعها إلزامية، فإن هذا التغيير في نص 1996 ربما يترك للدولة مرونة أكبر في تحديد الجبر.
    As disclosed in the financial statements, this change in accounting policy was only applied to land and buildings acquired after 2002. UN ولا يسري هذا التغيير في السياسة المحاسبية إلا على الأراضي والمباني المقتناه بعد عام 2002، كما يرد في البيانات المالية.
    As this change in presentation is applied retroactively, the comparative amounts have been restated accordingly. UN وحيث أن هذا التغيير في العرض يطبق بأثر رجعي، فقد أعيد إدراج المبالغ المقارنة تبعا لذلك.
    For institutions of higher education, this change in perspective means that the realisation of equal opportunities is a managerial task even more than before. UN وبإدخال إستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، يعني هذا التغيير في المنظور أن تحقيق تكافؤ الفرص هو مهمة إدارية أكثر من ذي قبل.
    As such, this change in vote is of concern to the Members of the Arab Group. UN لذلك فإن هذا التغيير في التصويت يُشكل مصدر قلق لأعضاء المجموعة العربية.
    this change in culture has been gradually happening. UN وما فتئ هذا التغيير في الثقافة يحدث تدريجياً.
    Although this change in the pattern of specialization is dictated by comparative advantage, it is worrisome because excessive dependence on commodities increases the degree of vulnerability faced by the region. UN ورغم أن هذا التغيير في نمط التخصص تمليه المزايا النسبية, فإنه مثير للقلق نظرا لأن الاعتماد المفرط على السلع الأساسية يزيد من درجة الضعف الذي تواجهه المنطقة.
    this change in the listing of key objectives will have two significant advantages. UN ويتسم هذا التغيير في عملية إعداد قائمة الأهداف الرئيسية بميِّزتين هامتين.
    this change in disclosure affects the statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances. UN ويؤثر هذا التغيير في طريقة الإفصاح على بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    On the other hand, this change of focus in State policy is possible only with an adequate economic foundation. UN ومن ناحية أخرى، فإن هذا التغيير في محور تركيز سياسة الدولة لن يتسنى تحقيقه إلا إذا توافر اﻷساس الاقتصادي المناسب.
    the change in presentation is made in order to recognize such liabilities when incurred; UN ويجرى هذا التغيير في العرض من أجل إقرار تلك الالتزامات لدى تكبُّدها؛
    For life, in a word, is change, and we must embrace that change in all its forms, even death. Open Subtitles للحياة، في كلمة واحدة، هو التغيير، ويجب أن نعتنق هذا التغيير في جميع أشكاله،
    He argues that such a change in legal qualification contradicts section 264 of the Criminal Procedure Code. UN ويدفع صاحب البلاغ بالقول إن هذا التغيير في التوصيف القانوني يتعارض مع المادة 264 من قانون الإجراءات الجنائية.
    this shift in functions enabled the closure of the Office of the Prosecutor in Kigali. UN وقد مكن هذا التغيير في المهام من إغلاق مكتب المدعي العام في كيغالي.
    The Australian Government is not satisfied with this change to the law. UN والحكومة الأسترالية غير راضية عن هذا التغيير في القانون.
    Governments must continue to focus attention on the need for such a change of attitude and practices. UN ويجب أن تواصل الحكومات تركيز الانتباه على ضرورة إجراء هذا التغيير في النزعات والممارسات.
    this change is reflected in the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs, which refers to UN وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى:
    The General Assembly’s special session of 1998 had been an excellent example of that change of perspective. UN وأضاف أن الدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٨ مثال جيد على هذا التغيير في الرؤية.
    Why do you make such faces? Open Subtitles ما هذا التغيير في سحنتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more