"هذا التفاؤل" - Translation from Arabic to English

    • this optimism
        
    • that optimism
        
    • such optimism
        
    I share this optimism for a number of reasons. UN وأنا أشارك في هذا التفاؤل لعدد من الأسباب.
    this optimism must be based on the rock-hard foundations of solidarity. UN ويجب أن يقوم هذا التفاؤل على أسس راسخة من التضامن.
    'To assess how this optimism actually affected Islamic medicine, Open Subtitles لأقيّم مدى تأثير هذا التفاؤل على الطبّ الإسلامي
    Today, much of that optimism and excitement has dissipated. UN واليوم، فقد تبدد الجانب الأكبر من هذا التفاؤل والحماس.
    Many non-nuclear-weapon States did not share that optimism. UN لكن كثيراً من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم تكن تشاركها هذا التفاؤل.
    Our programmes in this area are optimistic, and the economic results for 2000 show that such optimism is well-founded. UN وبرامجنا في هذا المجال تتصف بالتفاؤل، والنتائج الاقتصادية لعام 2000 تدل على هذا التفاؤل.
    The level of contributions received over recent years has not reflected such optimism. UN غير أن مستوى التبرعات المقدمة على مدار السنوات الأخيرة لا يوحي بمثل هذا التفاؤل.
    However, this optimism has to be tempered by the fact that the workload of the Court has steadily and relentlessly increased over recent years. UN إلا أن ما يحد من هذا التفاؤل هو أن عبء عمل المحكمة ما فتئ يزداد باستمرار وبلا هوادة عبر السنوات الماضية.
    I have no doubt that the results of this session will bear out this optimism, and I wish the Assembly great success in this endeavour. UN ولا يساورنــي شك في أن نتائج هذه الدورة ستحقق هذا التفاؤل وأتمنى للجمعية كل النجاح في مساعيها.
    this optimism is grounded in the belief that we are slowly acquiring experience; we can learn and we can be transformed. UN وأساس هذا التفاؤل راسخ في الاعتقاد بأننا نكتسب التجربة وإن كان ببطء؛ فبإمكاننا أن نتعلم وأن نتحول.
    So let us base our hopes on this optimism that we will take a decision on this package by tomorrow afternoon. UN فلنضع آمالنا في هذا التفاؤل بأن نتخذ إجراء بشأن هذه الحزمة غدا بعد الظهر.
    Most delegations echoed this optimism during the ensuing consultations. UN وأعربت معظم الوفود عن مثل هذا التفاؤل خلال المشاورات اللاحقة.
    The London conference on Somalia reflected this optimism. UN وقد عبر مؤتمر لندن بشأن الصومال عن هذا التفاؤل.
    My Government shares this optimism. UN وحكومة بلدي تشاطره في هذا التفاؤل.
    A factor in this optimism is the ASEAN goal of a nationwide competition law and policy by 2015. UN ومن العوامل الكامنة وراء هذا التفاؤل هدف رابطة آسيان المتمثل في اعتماد قانون وسياسة للمنافسة على مستوى البلد بحلول عام 2015.
    this optimism is justified first and foremost by the liberation of nations and peoples, the wave of democratization, the market reforms all over the world and the universal understanding of human rights ideals. UN هذا التفاؤل يبرره أولا وقبل كل شيء تحرير اﻷمم والشعوب، وموجة تحقيق الديمقراطية، وإصلاحات السوق في جميع أنحاء العالم، والفهم العالمي للمُثل العليا لحقوق اﻹنسان.
    that optimism was due to the consensus reached at the 2010 Review Conference, initial implementation of the major decisions contained in its Final Document and preparations for the forthcoming conference on the Middle East. UN ويعزى هذا التفاؤل إلى التوافق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي عام 2010، والتنفيذ الأولي للمقررات الرئيسية الواردة في الوثيقة الختامية، والأعمال التحضيرية للمؤتمر القادم بشأن الشرق الأوسط.
    that optimism had been strengthened by the quality of the discussion and the range of ideas canvassed during the hearing and the obvious energy and sense of purpose from all stakeholder groups. UN وقد تعزَّز هذا التفاؤل من خلال نوعية المناقشة التي جرت ومجموعة الأفكار التي استعرضت خلال الجلسة والطاقة الواضحة وشعور جميع فئات أصحاب المصلحة بوجود هدف يسعون إلى تحقيقه.
    that optimism is premised on continued strong improvements in macroeconomic performance and progress in public expenditure management, in line with the fifth national development plan. UN ويعزى هذا التفاؤل إلى استمرار التحسينات القوية في أداء الاقتصاد الكلي والتقدم المحرز في إدارة الإنفاق العام، تمشيا مع خطة التنمية الوطنية الخامسة.
    I am not entirely convinced that there are solid grounds for such optimism and I believe that the negotiations may take some time. UN ولكنني لست على يقين تام من أن هذا التفاؤل يقوم على أسس متينة وإني أخشى أن تستغرق المفاوضات وقتا طويلا.
    I regret that I cannot share such optimism. UN ويؤسفني أنني لا أستطيع أن أشاركهم في هذا التفاؤل.
    I am happy to note that the recent developments, as indicated in appendix V of the Tribunal’s report, still justify such optimism. UN ويسعدني أن أذكر أن التطورات اﻷخيرة، كما أشار التذييــل الخامس لتقرير المحكمة، ما زالت تبرر هذا التفاؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more