"هذا التكامل" - Translation from Arabic to English

    • such integration
        
    • this integration
        
    • this complementarity
        
    • that complementarity
        
    • that integration
        
    • such complementarity
        
    • a degree of complementarity
        
    The UNEP-Live framework will facilitate such integration. UN ومن شأن الإطار الحي لبرنامج البيئة أن ييسر هذا التكامل.
    For example, such integration has proved to be critical in achieving improved operational readiness and responsiveness to disasters. UN وعلى سبيل المثال، ثبت أن هذا التكامل له أهمية حاسمة لتحسين الاستعداد التشغيلي والتصدي للكوارث.
    In Australia there are also examples in this integration. UN وفي أستراليا، هناك أيضا أمثلـة على هذا التكامل.
    The institutional framework needs to reflect this integration from the start. UN وينبغي أن يعكس الإطار المؤسسي هذا التكامل منذ البداية.
    The value of this complementarity lies in the distinctive characteristics which each brings to the international response to internal displacement. UN وتكمن قيمة هذا التكامل في الطابع المتميز الذي يتركه كل منهما في مجال الاستجابة الدولية لمشكلة التشريد الداخلي.
    He asked how that complementarity could be promoted in practice. UN وتساءل عن كيفية تعزيز هذا التكامل من الناحية العملية.
    It is important for us to go further in that integration. UN من المهم بالنسبة لنا المضي قدما في هذا التكامل.
    such complementarity would ensure that the normative activities of the United Nations Secretariat are linked to the technical cooperation activities of the United Nations funds and programmes and the specialized agencies. UN ومن شأن هذا التكامل أن يكفل ارتباط الأنشطة المعيارية التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة.
    It should be noted, however, that such integration requires time to build a sense of trust among the agencies. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن هذا التكامل يستغرق بعض الوقت من أجل بناء شعور بالثقة بين الوكالات.
    Vertical and horizontal integration is a necessity, and the joint bodies are the framework where such integration takes place. UN وليس هناك بد من التكامل الرأسي والأفقي، وهذه الهيئات المشتركة هي الإطار الذي يتحقق فيه مثل هذا التكامل.
    such integration should be gradual and strategic. UN وأعلن أن مثل هذا التكامل ينبغي أن يكون تدريجيا واستراتيجيا.
    such integration is also a precondition for the protection of both the environment and cultural diversity. UN كما أن هذا التكامل شرط أساسي لحماية البيئة والتنوع الثقافي على السواء.
    Key mechanisms for such integration are regional trade agreements (RTAs) and regional economic integration organizations (REIOs). UN وتشكل الاتفاقات التجارية الإقليمية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الآليتين الرئيسيتين لتحقيق هذا التكامل.
    The most evident unit for such integration is the catchment or river basin. UN وتعتبر المستجمعات أو أحواض اﻷنهار الوحدة اﻷكثر طبيعية لمثل هذا التكامل.
    UNEP will leverage this integration to better influence and enhance the impact and performance of GEF. UN وسوف يستغلّ اليونيب هذا التكامل للعمل بشكل أفضل على تعزيز أثر مرفق البيئة العالمية وأدائه.
    However, this integration in launching new missions is currently informal and not documented. UN غير أن تحقيق هذا التكامل في بدء تنفيذ البعثات الجديدة غير رسمي وغير موثق حالياً.
    We have to say that this integration is already very much behind schedule and we do not have a lot of time to waste. UN ولا بد لنا من القول إن هذا التكامل متخلف كثيرا عن موعده وليس أمامنا وقت طويل كي نضيعه.
    Attention should be focused on Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration. UN وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي، ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل.
    An optional protocol could only further develop this complementarity. UN ولا يمكن لبروتوكول اختياري إلا أن يعزز هذا التكامل.
    Following the end of the cold war, this complementarity has grown even more important. UN وبعد انتهاء الحرب الباردة، زادت أهمية هذا التكامل أكثر.
    In this complementarity and interdependence we see the road for full and lasting stability in the Balkans and thereby in Europe. UN وإننا نرى في هذا التكامل والترابط الطريق إلى الاستقرار الكامل والدائم في دول البلقان وبالتالي في أوروبا.
    that complementarity between the Convention and CEDAW was also being promoted by the UNICEF Regional Office for the Middle East and North Africa. UN كما يحاول المكتب اﻹقليمي لليونيسيف للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا تعزيز هذا التكامل بين الاتفاقية واللجنة.
    Fifty years of European integration show that integration is the key to stability, prosperity and economic progress. UN وقد أظهرت 50 سنة من التكامل الأوروبي أن هذا التكامل هو أساس الاستقرار والازدهار والتقدم الاقتصادي.
    Member States cannot but benefit from such complementarity as well as from the related synergies between the two institutions. UN ولا يمكن للدول اﻷعضاء إلا أن تستفيد من هذا التكامل ومما يتصل بذلك من علاقات التآزر بين المؤسستين.
    165. This situation does not exclude -- in fact it implies -- a degree of complementarity among the various methods of verification, as well as cooperation among the bodies concerned. UN 165- ولا تستبعد هذه الحالة تكاملا بين شتى طرق المراقبة وتعاونا بين الأجهزة المكلفة به، بل إنها على العكس من ذلك تنطوي على هذا التكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more