"هذا التمييز في" - Translation from Arabic to English

    • such discrimination in
        
    • that distinction in
        
    • this distinction in
        
    • such unequal
        
    • such distinction
        
    • this discrimination
        
    • this distinction was
        
    Had there been any instances of such discrimination in the private sector in particular? UN فهل كانت هناك حالات لمثل هذا التمييز في القطاع الخاص على وجه الخصوص؟
    There are several examples of such discrimination in the Civil Code, among which is the below-mentioned article 247, subparagraph I: UN وتوجد عدة أمثلة على هذا التمييز في القانون المدني، من بينها الفقرة الفرعية الأولى من المادة 247، المذكورة أدناه:
    This thematic report examines such discrimination in the context of violence against women and provides a conceptual framework for further discussion. UN ويبحث هذا التقرير المواضيغي في هذا التمييز في سياق العنف ضد المرأة، ويوفر إطاراً مفاهيمياً لمزيد النقاش.
    Since the Committee had established that distinction in an article 19 case, it was useful to recall it in the general comment. UN وبما أن اللجنة اتفقت على هذا التمييز في قضية تتعلق بالمادة 19، فمن المفيد الإشارة إليه في التعليق العام.
    The Commission need not, perhaps, go so far as to make that distinction in Chapter V itself, although the matter should be discussed in the commentary. UN وربما لا تحتاج اللجنة إلى الذهاب إلى حد إيراد هذا التمييز في الفصل الخامس ذاته، وإن وجبت مناقشة المسألة في التعليق.
    Merely mentioning this distinction in the commentary, which had only an interpretative and not a normative function, was considered unacceptable. UN غير أن فكرة الاكتفاء بمجرد ذكر هذا التمييز في التعليق الذي له وظيفة تفسيرية فقط لا معيارية اعتبرت فكرة غير مقبولة.
    such unequal treatment would of course also be contrary to Article 31, paragraph 6, of the Statute. UN وبطبيعة الحال سيكون هذا التمييز في المعاملة مخالفا أيضا للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة.
    such discrimination in the provision of water is in clear violation of the principle of non-discrimination, one of the key underlying human rights principles enshrined in all core human rights conventions. UN ويشكل هذا التمييز في الإمداد بالمياه انتهاكا واضحا لمبدأ عدم التمييز الذي هو أحد مبادئ حقوق الإنسان الأساسية المكرسة في جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية.
    This commitment also requires active intervention to prevent all forms of discrimination against women, including preventing such discrimination in the context of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويتطلب هذا الالتزام أيضا التدخل النشط لمنع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك منع هذا التمييز في سياق العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Within the European Union, new standards on age discrimination were slowly being established, and legislation to combat such discrimination in the workplace was being implemented. UN ويجري ببطء في الاتحاد الأوروبي وضع معايير جديدة بشأن التمييز على أساس العمر، كما يجري تنفيذ القانون الخاص بمكافحة هذا التمييز في أماكن العمل.
    The United States Government has a firm policy of non-discrimination on the basis of sexual orientation and considers that the omission of this reference in paragraph 46 and elsewhere in the Platform for Action in no way justifies such discrimination in any country. UN تلتزم حكومة الولايات المتحدة التزاما صارما بسياسة عدم التمييز على أساس التوجه الجنسي، وترى أن إغفال هذه اﻹشارة في الفقرة ٤٦ وغيرها من المواضع في منهاج العمل لا يبرر بأي حال من اﻷحوال مثل هذا التمييز في أي بلد.
    The United States Government has a firm policy of non-discrimination on the basis of sexual orientation and considers that the omission of this reference in paragraph 46 and elsewhere in the Platform for Action in no way justifies such discrimination in any country. UN تلتزم حكومة الولايات المتحدة التزاما صارما بسياسة عدم التمييز على أساس التوجه الجنسي، وترى أن إغفال هذه اﻹشارة في الفقرة ٤٦ وغيرها من المواضع في منهاج العمل لا يبرر بأي حال من اﻷحوال مثل هذا التمييز في أي بلد.
    In the absence of a contribution from the Office of Human Resources Management to its questionnaire, the Unit would like to indicate areas where there may be a potential for discrimination due to language, granted that there is a common understanding of what constitutes such discrimination in the context of the United Nations. UN ونظرا لعدم تقديم مكتب إدارة موارد الموظفين مساهمته في الاستبيان، تود الوحدة تبيان المجالات التي قد يحتمل فيها التمييز على أساس اللغة، مع التسليم بأن هناك فهما مشتركا لما يشكل هذا التمييز في إطار الأمم المتحدة.
    Also, the draft recommends to States that they take action to promote, inter alia, the right to education, female literacy, the elimination of discrimination in education and especially the suppression of references to stereotypes which perpetuate such discrimination in school textbooks and curricula. UN وأخيراً، يوصي المشروع الدول باتخاذ تدابير تشجيعية بما في ذلك الحق في التعليم ومحو أمية النساء والقضاء على ضروب التمييز فيما يتعلق بالتعليم ولا سيما إزالة كل إشارة إلى النماذج النمطية التي تؤدي إلى استمرار هذا التمييز في الكتب المدرسية والبرامج الدراسية.
    Moreover, no importance was attached to that distinction in international practice and jurisprudence. UN وعلاوة على ذلك، لا تعلق أية أهمية على هذا التمييز في الممارسة الدولية والفقه القانوني الدولي.
    Given the lack of agreement on the distinction that should be drawn between State crimes and delicts, inclusion of that distinction in the draft articles would delay the Commission’s work. UN ومضى يقول إنه بالنظر إلى عدم وجود اتفاق بشأن التمييز الذي يجب أن يتم بين جنايات الدول والجنح، فإن شمول هذا التمييز في مشاريع المواد سيعمل على تأخير أعمال اللجنة.
    While competition law made no distinction between horizontal and vertical restrains, the competition authority did make that distinction in its approach to enforcement. UN ففي حين أن قانون المنافسة لا يميز بين عمليات التقييد الأفقية والرأسية، فإن السلطة المعنية بالمنافسة تطبق هذا التمييز في النهج الذي تتبعه بشأن إنفاذ القانون.
    Many noted that the report, which clearly described the differences between " information " and " knowledge " in its introduction, did not always communicate the importance of this distinction in its recommendations. UN وأشارت مؤسسات كثيرة إلى أن التقرير، الذي يصف بوضوح في مقدمته الفرق بين " المعلومات " و " المعارف " ، لم يعكس دوما أهمية هذا التمييز في توصياته.
    For action, given the interrelatedness of ocean issues, UNICPO, while deliberating on measures to improve coordination and cooperation, should bear this distinction in mind. UN وفي ضوء العلاقة التبادلية بين المسائل البحرية، فإنه يتعين على العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات، أن تضع هذا التمييز في اعتبارها، أثناء مداولاتها بشأن التدابير الخاصة بتعزيز التنسيق والتعاون.
    such unequal treatment would of course also be contrary to Article 31, paragraph 6, of the Statute, according to which no inequality should exist between judges ad hoc and members of the Court. UN وبطبيعة الحال سيكون هذا التمييز في المعاملة مخالفا أيضاً للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي، التي تنص على عدم التمييز بين القضاة المخصصين وأعضاء المحكمة.
    Furthermore, should the Committee incorporate any such distinction into its doctrine, it would be failing the peoples of the listed Territories in an act of treachery that would be unprecedented in international law. UN وأضاف أنه إذا ما أوردت اللجنة مثل هذا التمييز في عقيدتها فإنها تكون قد تخلت عن شعوب الأقاليم الموجودة بالقائمة في عمل من أعمال الخيانة غير المسبوقة في القانون الدولي.
    In the absence of specific Gypsy and Traveller communities, this discrimination presents itself in national and local anti-poverty agendas and strategies. UN ويتجلى هذا التمييز في تجاهل البرامج والاستراتيجيات المحلية الخاصة بمكافحة الفقر لمجتمعات الغجر والرُحّل.
    this distinction was included in the questionnaire, with a view to more accurately assessing the corporate reporting infrastructure in a country as it applies to different types of entities. UN وقد أُدرج هذا التمييز في الاستبيان بغية تقييم البنية الأساسية للإبلاغ من جانب الشركات تقييماً أدق في البلد باعتبار هذا التقييم ينطبق على أنواع مختلفة من الكيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more