Tilting this balance will ultimately compromise the Treaty's legitimacy and efficacy and therefore undermine the disarmament and non-proliferation regime. | UN | وأي إخلال في هذا التوازن سيعرّض في نهاية المطاف شرعية المعاهدة وفعاليتها، ويقوض تاليا نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The search for this balance involves negotiating processes such as the Monterrey Consensus, with which we are currently very busy. | UN | ويقتضي السعي إلى تحقق هذا التوازن الاضطلاع بعمليات تفاوضية، مثل توافق آراء مونتيري، الذي نتكلم عنه كثيرا الآن. |
The Inspectors believe this balance has been struck with their suggested guidelines and website. | UN | ويرى المفتشان أنه تم إيجاد هذا التوازن بما اقترحاه من مبادئ توجيهية وإنشاء موقع شبكي. |
that balance has lasted billions of years, providing stability that made possible the evolution of life on earth. | Open Subtitles | هذا التوازن بقي لمليارات من السنين موفراً ثباتاً جعل من الممكن تطور الحياة على سطح الأرض |
It welcomed the contribution of the International Narcotics Control Board in monitoring that balance. | UN | وترحب الهند بإسهام الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد هذا التوازن. |
such a balance was seen as a sine qua non for the general and widespread acceptance of the Convention. | UN | وقد ساد الرأي بأن هذا التوازن شرط لا غنى عنه لكي تحظى الاتفاقية بقبول عام وواسع النطاق. |
We believe that this balance is a sine qua non to ensure the legitimacy and political commitment inherent in this agreement. | UN | ونعتقد أن هذا التوازن شرط لا غنى عنه لكفالة الشرعية والالتزام السياسي الكامن في هذا الاتفاق. |
this balance between articles 19 and 20 should always be respected. | UN | وينبغي دائماً احترام هذا التوازن بين المادتين 19 و20. |
this balance between working nationally and showing results within districts is a central feature of our future work. | UN | ويشكل هذا التوازن بين العمل على المستوى الوطني وتحقيق النتائج داخل المقاطعات سمة مركزية من سمات عملنا مستقبلا. |
this balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | UN | ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للانضمام إلى المعاهدة والامتثال لها. |
this balance varies depending on countries' development levels. | UN | ويتباين هذا التوازن حسب درجة تطور البلدان. |
this balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | UN | ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للعضوية فيه والامتثال له. |
The text must reflect this balance to accurately reflect the Working Group's discussion and consideration of the international context. | UN | ويجب أن يعكس النص هذا التوازن ليبين بدقة مناقشة الفريق العامل ونظره في السياق الدولي. |
The prevailing level of violence in the Islamic Republic of Iran confirms that this balance has yet to be achieved. | UN | ويؤكد المستوى السائد للعنف في جمهورية إيران اﻹسلامية أن هذا التوازن لم يتحقق بعد. |
that balance must be maintained so as to ensure that peacebuilding remained a true partnership, rather than a prescriptive exercise. | UN | ويجب الحفاظ على هذا التوازن ضماناً لبقاء عملية بناء السلام في صورة شراكة حقيقية، لا ممارسة توجيهية. |
She asked panellists for examples of best practices in negotiating that balance. | UN | وطلبت من المشاركين في الحوار أن يقدموا أمثلة لأفضل الممارسات في التفاوض من أجل تحقيق هذا التوازن. |
Furthermore that balance seems to be elegantly struck by the French Government's proposal, already referred to. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن اقتراح حكومة فرنسا المشار إليه آنفا يعبر عن هذا التوازن بعبارة رشيقة. |
The text reflected a very delicate balance between the views of delegations, and it was essential that that balance be preserved. | UN | وقال ان النص يعكس توازنا دقيقا جيدا بين آراء الوفود ، ومن اﻷمور اﻷساسية الحفاظ على هذا التوازن . |
We believe that such a balance can be attained with a total membership of roughly 25. | UN | ونعتقد أن هذا التوازن يمكن أن يتحقق بعضوية تناهز الخمسة والعشرين. |
the balance should be determined by each State according to its level of development. | UN | كما ينبغي أن تقرر كل دولة هذا التوازن طبقاً لمستوى التنمية فيها. |
Some of those concerns would be mitigated if such balance were ensured in the internships themselves. | UN | وقالت إنه يمكن التخفيف من بعض تلك الشواغل بكفالة هذا التوازن في التدريب الداخلي ذاته. |
3. Through the blindness of their conduct, however, “civilized” human beings destroyed this equilibrium essential to the survival of the human race. | UN | 3- على أن أبناء البشر " المتمدنين " قد قضوا بتصرفاتهم العمياء على هذا التوازن الأساسي لبقاء الجنس البشري. |
In general, the gender balance among those displaced has depended on the job distribution between women and men prior to trade liberalization, and has varied from one country to another (Fontana and others, 1998). | UN | توزيع الوظائف بين النساء والرجال قبل عملية تحرير التجارة وقد تفاوت هذا التوازن من بلد إلى آخر )فونتانا وآخرون، ١٩٩٨(. |