"هذا الجانب الهام من" - Translation from Arabic to English

    • this important aspect of
        
    • this critical aspect of
        
    • that important aspect of
        
    The World Conference on Natural Disaster Reduction has reconfirmed this important aspect of goals and objectives of the Decade. UN وقد أعاد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية التأكيد على هذا الجانب الهام من أهداف العقد ومراميه.
    In my opinion, this important aspect of the question merits particular attention. UN وأرى أن هذا الجانب الهام من جوانب المسألة يستحق اهتماماً خاصاً.
    The special session can be the forum to remobilize support for the Facility and to spur action on this important aspect of African development. UN ويمكن أن تشكل الدورة الاستثنائية منتدى ﻹعادة تعبئة الدعم اللازم لهذا المرفق وحفز العمل في هذا الجانب الهام من جوانب التنمية اﻷفريقية.
    Codevelopment ought to provide the guiding framework for strengthening Government cooperation in this critical aspect of development. UN ويجب أن يوفر التطوير المشترك الإطار التوجيهي لتعزيز تعاون الحكومة في هذا الجانب الهام من التنمية.
    We are grateful to the Council of Europe and other international bodies and non-governmental organizations for their undiminished attention to this critical aspect of life in our country, and for their unbiased assessments and recommendations. UN ونحن ممتنون لمجلس أوروبا والهيئات الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية على اهتمامها الذي لم يكل بمعالجة هذا الجانب الهام من حياة بلدنا، وعلى تقييماتها وتوصياتها النزيهة.
    Regrettably, this draft resolution lacks an accurate reflection of that important aspect of the implementation of the Convention. UN وللأسف، فإن مشروع القرار هذا يفتقر إلى التعبير بالدقة المطلوبة عن هذا الجانب الهام من تنفيذ الاتفاقية.
    It is imperative that UNITA extend its full cooperation for the orderly and expeditious achievement of this important aspect of the Lusaka Protocol. UN ومن الضروري ﻹنجاز هذا الجانب الهام من بروتوكول لوساكا على نحو منظم وسريع أن تبدي يونيتا تعاونها الكامل.
    OIOS will highlight this important aspect of management responsibility through its oversight work and partnership with clients. Figure 6 UN وسيبرز المكتب هذا الجانب الهام من جوانب مسؤولية الإدارة من خلال نشاطه الرقابي والشراكة مع الجهات التي يخدمها.
    The special session can be the forum to remobilize support for the facility and to spur action on this important aspect of African development. UN ويمكن أن تشكل الدورة الاستثنائية منتدى ﻹعادة تعبئة الدعم اللازم لهذا المرفق وحفز العمل في هذا الجانب الهام من جوانب التنمية اﻷفريقية.
    My delegation has at various times stressed this important aspect of the question to make it possible for the international community to contribute more to the management of world affairs for the maintenance of international peace and security. UN وقد أكد وفدي في مناسبات عديدة على هذا الجانب الهام من المسألة حتى يتمكن المجتمع الدولي من اﻹسهام بقدر أكبر في إدارة الشؤون العالمية من أجل صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Once again Canada thanks our Russian colleagues for the opportunity to discuss this important aspect of the CD's space deliberations. UN ومرة أخرى، تشكر كندا زملاءَنا الروس على الفرصة التي أتاحوها لمناقشة هذا الجانب الهام من مداولات مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بالفضاء.
    We are looking forward to strengthening our contribution to this important aspect of the work of the United Nations through our Executive Committee membership and hope that you will consider our application favourably. UN وإننا نتطلع إلى تعزيز مساهمتنا في هذا الجانب الهام من عمل الأمم المتحدة من خلال عضويتنا في اللجنة التنفيذية، آملين في أن يحظى طلبنا بقبولكم.
    The United Nations will take this important aspect of democratization fully into account in further work in this area. UN وستأخذ اﻷمم المتحدة هذا الجانب الهام من جوانب إرساء الديمقراطية في اعتبارها بشكل تام في أي أعمال أخرى تقوم بها في هذا المجال.
    Without reducing this important aspect of the question solely to the payment of the contributions owed by many countries, the delegation of Guinea wishes to state that its reaction to the statement by the President of the country that is the largest contributor was a positive one. UN ودون أن نختزل هذا الجانب الهام من المسألة إلى مجرد سداد الاشتراكات المتبقية على كثير من البلدان، يود وفد غينيا أن يقول إن رد فعله إزاء بيان رئيس أكبر البلدان المساهمة كان إيجابيا.
    Similarly, the section on joint programmes for development outlines the varied manner in which the United Nations has addressed this important aspect of its mandate. UN وبالمثــل، يبيــن الفــرع المتعلـــق بالبرامـــج المشتركــة للتنميــة تبايـن الطرق التي عالجت بهــا اﻷمم المتحدة هذا الجانب الهام من ولايتها.
    The members of the Council urge you to take all necessary steps to ensure that your delegates successfully conclude the military talks immediately so that this important aspect of the peace process may proceed without further delay. UN ويحثكم أعضاء المجلس على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة اختتام مندوبيكم للمحادثات العسكرية بنجاح، وعلى الفور، بحيث يتواصل هذا الجانب الهام من عملية السلام دون مزيد من التأخير.
    The strengthening of this important aspect of international relations has been endorsed in the outcomes of United Nations summits and conferences, including the Millennium Summit. UN وقد حظي تعزيز هذا الجانب الهام من جوانب العلاقات الدولية بالتأكيد عليه في نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية.
    In 2003, ECHA focused on protection of civilians and engaged the Security Council on this critical aspect of humanitarian operations. UN وركزت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية خلال عام 2003 على حماية المدنيين وأثارت اهتمام مجلس الأمن بشأن هذا الجانب الهام من جوانب العمليات الإنسانية.
    For this reason, one session during the hearings will be taken up by presentations by representatives of United Nations agencies to elicit their views on this critical aspect of implementation. UN ومن أجل ذلك، ستخصص جلسة واحدة أثناء جلسات التفاوض والنقاش لبيانات يقدمها ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة لاستبيان آرائهم بشأن هذا الجانب الهام من التنفيذ.
    I would complete this report, therefore, by asking the Committee on NGOs and the Economic and Social Council to offer opportunities to NGOs like ICRE, to bring their experience to this critical aspect of our ongoing development. UN ولهذا، سأكمل هذا التقرير بأن أطلب إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتيحا الفرص للمنظمات غير الحكومية، مثل الجماعات، لكي تسهم بخبرتها في هذا الجانب الهام من جوانب تنميتنا الجارية.
    However, IAAC remained concerned at the slow progress in that important aspect of the work of OIOS and recommended that it should demonstrate tangible development in that regard in its future workplans. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في هذا الجانب الهام من عمل المكتب، وأوصت بضرورة أن يظهر تطورا ملموسا في هذا الصدد عندما يضع خطط عمله في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more