The Parties agree that the work carried out under this timetable shall remain confidential. | UN | يتفق الطرفان على المحافظة على سرية اﻷعمال المشار إليها في هذا الجدول الزمني. |
The Parties agree to maintain confidentiality with respect to the carrying out of the work referred to in this timetable. | UN | يتفق الطرفان على اﻹبقاء على التحفظ بشأن سير اﻷعمال المشار إليها في هذا الجدول الزمني. |
The Committee requests the Secretary-General to provide information to the General Assembly on the implementation of this schedule thus far. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ هذا الجدول الزمني حتى اﻵن. |
On that understanding, may I take it that the timetable is acceptable? | UN | وبهذا المفهوم، هل يمكنني أن افترض أن هذا الجدول الزمني مقبول؟ |
this calendar is constantly updated and adapted to recent developments. | UN | ويجري باستمرار استكمال هذا الجدول الزمني وتكييفه مع آخر المستجدات. |
In the view of the Representative, that timetable seems unduly optimistic. | UN | ومن رأي الممثل أن هذا الجدول الزمني يبدو متفائلاً أكثر مما ينبغي. |
this timetable is merely indicative and subject to change if necessary. | UN | وأود أن أبين أن هذا الجدول الزمني إرشادي ويمكن تعديله لو تطلب اﻷمر ذلك. |
this timetable was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on security guarantees and the Special Coordinators. | UN | وقد أُعِدّ هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية والمنسقين الخاصين. |
As is customary, this timetable is merely indicative and subject to change, if necessary. | UN | وكما هي العادة فإن هذا الجدول الزمني ليس سوى جدول إرشادي وهو قابل للتغيير عند الضرورة. |
The Mission is currently in the process of elaborating this timetable. | UN | والبعثة حاليا بصدد صياغة هذا الجدول الزمني. |
this timetable was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Ramaker of the Netherlands. | UN | وقد أُعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير راماكر من هولندا. |
this timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees. | UN | تم وضع هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة. |
this schedule will be available on the first day of the session. | UN | وسيتاح هذا الجدول الزمني في اليوم الأول من الدورة. |
It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session. | UN | ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً لكي يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة. |
It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session. | UN | ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً لكي يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة. |
the timetable was based on preliminary recommendations drafted by the experts during the period between the third and fourth sessions. | UN | ويستند هذا الجدول الزمني إلى التوصيات الأولية التي وضعها الخبراء خلال الفترة الفاصلة ما بين الدورتين الثالثة والرابعة. |
The frequent need for adaptations of this calendar therefore remains a continuous challenge, and flexibility is essential to ensure that the Tribunal has the necessary resources available at all times for efficiently completing its tasks. | UN | ومن ثم فإن الحاجة المتكررة إلى إدخال تعديلات على هذا الجدول الزمني تظل تشكل تحديا مستمرا، والمرونة ضرورية للغاية لكفالة توافر الموارد اللازمة للمحكمة في جميع الأوقات كي تقوم بمهامها بكفاءة. |
that timetable was drawn up in consultation with the incoming President of the Conference, the Chairman of the Ad Hoc Committee on security assurances and the Special Coordinators, and as usual it is only indicative and may be changed if necessary. | UN | وقد أُعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع الرئيس التالي للمؤتمر، ورئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية، والمنسقين الخاصين، وهو كما جرت العادة مجرد جدول إرشادي ويمكن تعديله إن اقتضى اﻷمر. |
this timeline compares favourably with international standards. | UN | ويناظر هذا الجدول الزمني المعايير الدولية بصورة مواتية. |
such a timetable was presented to the Joint Commission and approved on the evening of 9 January 1998. | UN | وقد قدم هذا الجدول الزمني إلى اللجنة المشتركة وأقر في مساء يوم ٩ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
It will shortly be possible to access the information on the calendar in more than 40 languages. | UN | وسيمكن في المستقبل القريب الاطلاع على المعلومات الواردة في هذا الجدول الزمني بأكثر من 40 لغة. |
that schedule did not provide the Assembly with sufficient time to complete its work. | UN | ولم يُتِح هذا الجدول الزمني ما يكفي من الوقت للجمعية لإنجاز عملها. |
The United Nations is making the utmost effort to respond to these timelines in an expeditious manner. | UN | وتبذل الأمم المتحدة قصارى جهدها في العمل على تحقيق هذا الجدول الزمني على وجه السرعة. |
such a schedule might seem ambitious, but it was absolutely necessary. | UN | ولاحظ أن هذا الجدول الزمني قد يبدو طموحا، لكنه ضروري بشكل مطلق. |
2. Depending on requirements for ensuring the success of negotiations, the Parties may agree on adjustments to the present timetable. | UN | ٢ - فيما يتعلق بمتطلبات ضمان نجاح المفاوضات يمكن أن يتفق الطرفان على تعديل هذا الجدول الزمني. |
Fully deploying a complex peacekeeping operation within that timeline seems to be increasingly challenging. | UN | ويبدو أن النشر الكامل لعملية معقدة لحفظ السلام في غضون هذا الجدول الزمني يمثل تحديا بصورة متزايدة. |
2. the present schedule should be considered tentative and indicative. | UN | ٢ - وينبغي اعتبار هذا الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا. |