"هذا الجهاز الرئيسي" - Translation from Arabic to English

    • this principal organ
        
    • that principal organ
        
    • this main organ
        
    • this key organ
        
    • this major organ
        
    Chapter XIII lays down the composition, functions and powers of this principal organ of the Organization, and the international trusteeship system is set out in Chapter XII. UN والفصل الثالث عشر يوضح تفاصيل تشكيل ومهام وسلطات هذا الجهاز الرئيسي من أجهزة المنظمة، كما أن نظام الوصاية الدولي مشروح في الفصل الثاني عشر.
    His presentation to the General Assembly of the report of this principal organ is in itself a sign of a new spirit of cooperation, which we welcome wholeheartedly. UN إن عرضه لتقرير هذا الجهاز الرئيسي أمام الجمعية العامة هــو فـي حد ذاته دليل على روح تعاون جديدة نرحب بها أيما ترحيب.
    Belgium considers that Security Council reform should not betray the spirit of the provisions of the Charter of the United Nations that specify the composition and mandate of this principal organ of the United Nations. UN ترى بلجيكا أن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي ألا يتعارض مع روح أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي تحدد تكوين وولاية هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    Furthermore, the report is important because it preserves for posterity the memory of that principal organ of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، يتسم التقرير باﻷهمية ﻷنه يحفظ لﻷجيال القادمة ذكرى هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    Strengthening this main organ requires political will and commitment on the part of all Member States. UN ويتطلب تعزيز هذا الجهاز الرئيسي إبداء الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع الدول الأعضاء.
    Reform of the Security Council must be geared towards strengthening the potential of this key organ for the sake of effective implementation of its terms of reference as enshrined in the Charter. UN إن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون موجها نحو تعزيز إمكانية هذا الجهاز الرئيسي من أجل الاضطلاع بتنفيذ فعال لصلاحياته كما وردت في الميثاق.
    Mr. Musa Daffalla (Sudan) (spoke in Arabic): I should like at the outset to express my profound gratitude and appreciation to the President for her efforts in organizing today's debate and guiding the Assembly's work so judiciously and skilfully, in fulfilment of the great aspirations and responsibilities of this major organ of our international Organization. UN السيد موسى دفع الله (السودان): سيدي الرئيس، يطيب لي في مفتتح هذا البيان أن أسوق جزيل الشكر وعاطر الثناء للجهد المقدر للسيدة رئيسة الجمعية العامة في تنظيم مسالك الحوار وإدارة أعمال الجمعية بحكمة واقتدار، للوفاء بالتطلعات الكبيرة والاضطلاع بالمسؤوليات الجسيمة الملقاة على عاتق هذا الجهاز الرئيسي في صرح المنظمة الدولية.
    In its operative part, the draft resolution requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the future of this principal organ of the United Nations and to submit a report to the General Assembly at its fifty-first session. UN ويطلب مشروع القرار في منطوقه إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن مستقبل هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعيـــة العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    As responsible stakeholders in this body, let us prevent the devolution of authority from the United Nations by working to strengthen the effectiveness, transparency and legitimacy of this principal organ. UN دعونا، بوصفنا أصحاب مصلحة مسؤولين في هذه الهيئة، نمنع نقل السلطة من الأمم المتحدة بالعمل على تعزيز فعالية هذا الجهاز الرئيسي وشفافيته ومشروعيته.
    As the number of conflicts and, in particular, of civil wars, that pose a threat to regional or international security increases, this principal organ of the United Nations assumes even greater importance in a world widely unified by rapid transportation and communication networks. UN ومع تزايد عدد المنازعات، وبوجه خاص، الحروب اﻷهلية التي تشكل خطرا على اﻷمن الدولي أو الاقليمي، فإن هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة يكتسب أهمية متعاظمة في عالم توحده على نطاق واسع شبكات النقل والاتصالات السريعة.
    Indeed, he firmly believed that the experience of the Assembly's past and future Presidents could make a long-term and sustainable contribution to improving and streamlining the functioning and effectiveness of this principal organ of the United Nations. UN والواقع أنه كان يعتقد اعتقاداً راسخاً أن تجربة رؤساء الجمعية السابقين ورؤسائها في المستقبل يمكن أن تساهم مساهمة طويلة الأمد ومستدامة في تحسين أداء وفعالية هذا الجهاز الرئيسي من أجهزة الأمم المتحدة وتبسيط إجراءاته.
    It is to be recalled that the efforts to revitalize the General Assembly were relaunched at the fifty-first session with the adoption of resolution 51/241, which contains a set of measures to modernize this principal organ of the United Nations. UN وينبغي أن نتذكر أن الجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة كانت قد انطلقت من جديد في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة باعتماد القرار 51/241، الذي يتضمن مجموعة من التدابير لتحديث هذا الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة.
    As this is the last meeting of the sixty-third session of the General Assembly, as well as the last of Mr. Miguel d'Escoto Brockmann's term as President of this body, our delegation would like to acknowledge the very efficient manner in which he has conducted the business of this principal organ of the United Nations. UN وبما أن هذه آخر جلسة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، كما أنها آخر جلسة في فترة ولاية السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان بصفته رئيس هذه الهيئة، فإن وفد بلدنا يود أن ينوه بالطريقة الفعالة للغاية التي أدار بها أعمال هذا الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة.
    If the General Assembly allows the submission and consideration of such a draft resolution, this principal organ of the United Nations would run the risk of turning into a venue for settling political scores through the introduction of countless draft resolutions on contentious issues, which should be seriously avoided. UN فإذا سمحت الجمعية العامة بتقديم هذا المشروع والنظر فيه، فإن هذا الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة قد يتحول إلى ساحة لتصفية الحسابات السياسية عن طريق تقديم مشاريع قرارات لا تعد ولا تحصى بشأن المسائل الخلافية، وهو ما ينبغي الحرص على تفاديه.
    At those consultations, the elected members of the Council presented for the consideration of the Council a position paper on the working methods of the Security Council annexed to a letter dated 22 December 1997, which contained a series of comments and proposals for the democratization and improvement of the methods of work and decision-making in this principal organ of the United Nations. UN وأثناء تلك المشاورات، قدم أعضاء المجلس المنتخبون " ورقة موقف بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن " لينظر فيها المجلس، مرفقة برسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تضمنت سلسلة من التعليقات والمقترحات ﻹضفاء الطابع الديمقراطي على أساليب العمل وصنع القرارات في هذا الجهاز الرئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة وتحسينها.
    Ms. Alzhanova (Kazakhstan): My delegation would like to thank the Permanent Representative of Costa Rica, current President of the Security Council for presenting to the Assembly the comprehensive report on the work of this principal organ of the United Nations (A/63/2). UN السيدة الزانوفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الممثل الدائم لكوستاريكا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه أمام الجمعية التقرير الشامل عن عمل هذا الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة (A/63/2).
    In the light of that experience and in order to facilitate attendance by the greatest number of interested persons to the introduction of the Court's report, my delegation proposes that the date for receiving and considering the report of that principal organ also be set in advance and that both reports be submitted to the Assembly's consideration within a period of time that allows those persons to be present. UN وفي ضوء هذه التجربة وتسهيلا لحضور أكبر عدد من المهتمين أثناء عرض تقرير المحكمة، يقترح وفد بلادي أن يحدد مسبقا أيضا موعد استلام ودراسة تقرير هذا الجهاز الرئيسي وأن يقدم التقريران لتنظر الجمعية العامة فيهما خلال فترة زمنية تسمح لهؤلاء اﻷشخاص بالحضور.
    Upon learning of the response of the International Court of Justice to the request issued by the General Assembly at its forty-ninth session, my Government welcomed the backing given by that principal organ of the United Nations to the negotiations on a ban on nuclear weapons, including tests. UN ولما علمت حكومتي بإجابة محكمة العدل الدولية على الطلب المقدم من الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، رحبت بتأييد هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة ﻹجراء مفاوضات بشأن حظر اﻷسلحة النووية بما في ذلك حظر إجراء تجارب اﻷسلحة النووية.
    In this connection, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Cuba is interested in maintaining on the list of matters of which the Security Council is seized all the items submitted by the Republic of Cuba for the attention of that principal organ of the United Nations, as included in the notification submitted to the General Assembly in document A/53/357. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية كوبا تود الاحتفاظ في قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن، بجميع البنود التي قدمتها الى هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة وذلك كما وردت في اﻹخطار المقدم الى الجمعية العامة في الوثيقة A/53/357.
    Expressing my country's readiness to continue on its path of contributing to the maintenance of international peace and security, I assure the Assembly that Albania is ready to play its role in the Council, fully aware of the responsibilities that rest on a non-permanent member of this main organ of the United Nations. UN وإنني إذ أعرب عن استعداد بلدي لمواصلة اسهامه في صون السلم واﻷمن الدوليين، فإنني أؤكد للجمعية أن ألبانيا على استعداد أيضا للقيام بدورها في المجلس، بوعي تام منها بالمسؤوليات الملقاة على عاتق العضو غير الدائم في هذا الجهاز الرئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    On behalf of the Group of Western European and other States, I also wish to assure the incoming President that the members of the Group will provide him with all the support and cooperation necessary to make the fifty-ninth session of the General Assembly successful and to contribute to further enhancing the standing of this main organ within the United Nations system. UN وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود أيضا أن أؤكد للرئيس الجديد على أن أعضاء المجموعة سيقدمون له كل الدعم والتعاون الضروريين بغية أن تكلل الدورة التاسعة والخمسون بالنجاح، وبغية مساعدته على تحقيق المزيد من تعزيز موقف هذا الجهاز الرئيسي في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Many proposals have already been made, but in restructuring this key organ of the system, we need to go beyond them, demonstrating creativity and a willingness to compromise, considering only the interests of this Organization at the service of humanity. UN لقد تم فعلا وضع مقترحات عديدة، ولكن لدى إعادة هيكلة هذا الجهاز الرئيسي في المنظومة، يتعين علينا أن نتجاوزها، وندلل على ابتكار واستعداد للتوصل إلى حل توافقي، مع أخذ مصالح هذه المنظمة فقط التي تعمل في خدمة البشرية بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more