"هذا الحاجز" - Translation from Arabic to English

    • this barrier
        
    • the barrier
        
    • that barrier
        
    • that barricade
        
    • this barricade
        
    • this cordon
        
    • this checkpoint
        
    A unilateral re-partition of land through the establishment of this barrier will not lead to lasting peace. UN فإعادة تقسيم الأرض بشكل انفرادي من خلال إنشاء هذا الحاجز لن تؤدي إلى تسوية سلمية.
    Improved access to transport facilities and reduced transport costs would relax this barrier and have a positive impact on trade. UN ومن شأن تحسين فرص استخدام مرافق النقل وخفض تكاليفه أن يخفف من وطأة هذا الحاجز ويكون له أثر إيجابي على التجارة.
    Well, I promise I'll find a way to help you overcome this barrier. Open Subtitles حسنا، أنا أعدك بأنني سوف أجد طريقة لمساعدتك على التغلب على هذا الحاجز
    Furthermore, the barrier threatened the establishment of a viable Palestinian state and undermined peace efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الحاجز يهدد قيام دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء ويقوض جهود السلام.
    Construction of that barrier could prejudge the final borders of a future Palestinian State. UN ويمكن لبناء هذا الحاجز أن يلقي حكما مسبقا على الحدود النهائية للدولة الفلسطينية المقبلة.
    We could put together some weapons, some mining vehicles, probably bust through that barricade. Open Subtitles يمكننا أن نجمع بعض الأسلحة و السيارات و ندمر هذا الحاجز.
    No, this barricade couldn't keep out a golf cart. Open Subtitles لا , هذا الحاجز لا يمكنه الإحتفاظ حتى بعربة الجولف
    We need to save Crane, and she's the only one who has any idea how to break through this barrier. Open Subtitles يجب أن ننقذ كرين ، وهي الوحيدة التى لديها فكرة عن كيفية أختراق هذا الحاجز
    I know the timing is funky, but we need to save Crane, and she's the only one who has any idea how to break through this barrier. Open Subtitles أعلم أن التوقيت سيء لكن يجب أن ننقذ كرين وهي الوحيدة التي لديها أي فكرة عن كيفية أختراق هذا الحاجز
    The Emblem of Thura, triggered by my power, creates this barrier that surrounds us. Open Subtitles شعار ثورا تمت أثارته بواسطة قوتي وقام ببناء هذا الحاجز الذي يطوقنا
    Help me to lift this barrier up. It's really heavy. Open Subtitles ساعدوني في رفع هذا الحاجز انه ثقيل للغاية
    As the warm, moisture-laden air hits this barrier, rain condenses from the clouds and drenches these slopes. Open Subtitles عندما يمر الهواء الدافئ على هذا الحاجز فإنه يتكثف ويمطر على هذه المنحدرات
    We do have to break through this barrier where they do tell us or they say they don't like it when their kid snag. Open Subtitles فيتوجب علينا كسر هذا الحاجز إذا طلبوا منا أو قالوا انهم لا يحبون ذلك عندما يكون طفلهم في عقبة.
    Initiatives developed by non-governmental organizations, reaching more than 1 million of the country's most marginalized children, provide powerful evidence that this barrier can be removed. UN وتوفر المبادرات التي أطلقتها المنظمات غير الحكومية، والتي طالت أكثر من مليون من أكثر أطفال البلاد تهميشا، دليلا قويا على أنه بالإمكان إزالة هذا الحاجز.
    In total, the lives of more than half a million Palestinians living within one kilometre of the barrier will be affected. UN فحياة ما يزيد عن نصف مليون فلسطيني يعيشون ضمن مساحة تبعد كيلومتراً واحداً عن هذا الحاجز سوف تتأثر من جرّاء إنشائه.
    Actually, the barrier is effectively setting the limits to the development prospects of the West Bank, isolating enterprises from their main export and local markets and increasing the risks associated with new investments. UN والواقع أن هذا الحاجز يفرض فعلياً حدوداً على آفاق التنمية في الضفة الغربية، حيث يعزل مؤسسات الأعمال عن أسواقها التصديرية الرئيسية وعن أسواقها المحلية ويزيد من المخاطر المرتبطة بالاستثمارات الجديدة.
    Israel has undertaken to install some 27 agricultural crossings and 5 general crossings for traffic and persons through the barrier but as yet little progress has been made on these crossings. UN وقد تعهدت إسرائيل بفتح نحو 27 معبراً زراعياً وخمسة معابر عامة للسير والأشخاص عبر هذا الحاجز ولكن لم يحرز بعدُ إلا القليل من التقدم في فتح هذه المعابر.
    Coaching and the networks are important tools in breaking through that barrier. UN لذلك، فالتوجيه وإقامة الشبكات يمثلان أدوات مهمة جداً في اختراق هذا الحاجز.
    Since a high percentage of women in Yemen were illiterate and were thus barred from being elected to Parliament, it would be useful to know what plans the Government had for removing that barrier. UN ونظرا ﻷن نسبة مئوية كبيرة من النساء في اليمن غير ملمات بالقراءة والكتابة، ومن ثم يمنعن من الانتخاب لدخول البرلمان، فمن المفيد معرفة الخطط التي تضعها الحكومة ﻹزالة هذا الحاجز.
    Okay, if he gets one of his machines in there and it's big enough, he's gonna be able to rip a hole right through that barrier. Open Subtitles حسنًا، إذا حصل على واحدة كبيرة ما يكفي من هذه الآلات هناك، سيكون قادرًا على حفر ثقبًا عبر هذا الحاجز.
    Jake, this car will not fit through that barricade. Open Subtitles جاك ,هذه السيارة غير ملائمة لكي تمر من هذا الحاجز . اوقف السيارة الان
    this barricade between us and the whole island. Open Subtitles هذا الحاجز يفصلنا عن بقية الجزيرة.
    Quiet spot, which of course you would know since you helped set up this cordon. Open Subtitles المكان هادئ. والتي بالطبْع أنك تعرفها بما أنك ساعدت في بناء هذا الحاجز.
    Did you expect this checkpoint to be here today, Mr. Ferrara? Open Subtitles هل أعجبك هذا الحاجز هنا يتوقع اليوم، السيد فيرارا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more