"هذا الحدث التاريخي" - Translation from Arabic to English

    • this historic event
        
    • that historic event
        
    • that landmark event
        
    • the historic event
        
    We are immensely privileged to be part of this historic event. UN إننا ننعم بامتياز كبير بكوننا جزءا من هذا الحدث التاريخي.
    Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, UN وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدة من أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب،
    Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, UN وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدةمن أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب،
    Diplomatic representatives of foreign countries including Senegal, Spain, Turkey and France also attended this historic event. UN وحضر أيضا هذا الحدث التاريخي ممثلون دبلوماسيون من دول أجنبية شملت السنغال وإسبانيا وتركيا وفرنسا.
    that historic event had initially given rise to very high expectations among the population of the occupied territories with regard to the improvement of the human rights situation there. UN فقد أثار هذا الحدث التاريخي في البداية توقعات عظيمة بين سكان اﻷراضي المحتلة فيما يتعلق بتحسن حالة حقوق اﻹنسان هناك.
    Had circumstances permitted, the Government of Guatemala would have wanted to invite to this historic event representatives of additional countries, including all the members of the Security Council. UN ولو سمحت الظروف لدعت حكومة غواتيمالا إلى هذا الحدث التاريخي ممثلي بلدان إضافيــة، من بينها أعضاء مجلس اﻷمن جميعا.
    Their work has made this historic event a resounding success on the road to building a world fit for children. UN إن عمل هؤلاء قد جعل من هذا الحدث التاريخي نجاحا مدويا على طريق بناء عالم صالح للأطفال.
    Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, UN وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدة من أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب،
    this historic event brought the first stage of the process of change to fruition and began the process of constructing the Plurinational State. UN وينهي هذا الحدث التاريخي المرحلة الأولى من عملية التغيير، ويبدأ عملية بناء الدولة المتعددة القوميات.
    The President of the General Assembly and I were both privileged to attend this historic event. UN وكان لرئيس الجمعية العامة ولي شرف حضور هذا الحدث التاريخي.
    this historic event occurred 12 years after the 6 billion mark was reached. UN وجاء هذا الحدث التاريخي بعد مرور 12 عاما على بلوغ حدّ الستة بلايين.
    this historic event is their major contribution. UN ويعتبر هذا الحدث التاريخي إسهاما رئيسيا من جانبها.
    this historic event was an excellent opportunity for the United Nations to evaluate and assess the state of our Organization in a changing world and to cast a glance forward into the future. UN وكان هذا الحدث التاريخي فرصة رائعة ﻷن تقيﱢم اﻷمم المتحدة وتقدر حالة منظمتنا في عالم متغير وﻷن نتطلع بأنظارنا للمستقبل.
    this historic event marks yet another bold and positive step on the road to ensuring a lasting peace in the Middle East. UN هذا الحدث التاريخي يعتبر خطوة إيجابية وجريئة أخرى على طريق ضمان سلم دائم في الشرق اﻷوسط.
    We must take special care... so that nothing... and no one interferes with this historic event. Open Subtitles يجب أن نحترس جيداً حتى لا يتدخل شييء أو أحد مع هذا الحدث التاريخي
    Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, UN وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي أوجد الظروف الملائمة ﻹنشاء اﻷمم المتحدة التي آلت على نفسها أن تنقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب،
    this historic event testifies to the fact that the purposes and principles that guide the United Nations, including that of respect for human rights, can be translated into reality. UN ويدل هذا الحدث التاريخي على أن المقاصد والمبادئ التي تهتدي بها اﻷمم المتحدة، ومن بينها احترام حقوق اﻹنسان، يمكن أن تتحول إلى حقيقة واقعة.
    It is anticipated that Member States will use the opportunity of this historic event to renew their commitment to UNIDO and call for a strengthening of the Organization's mandate. UN ومن المرتقب أن تغتنم الدول الأعضاء فرصة انعقاد هذا الحدث التاريخي كي تجدِّد التزامها تجاه اليونيدو وتدعو إلى تدعيم ولاية المنظَّمة.
    this historic event took place during the International Women's Day celebrations in March 2010. UN وجرى هذا الحدث التاريخي في خلال الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة في آذار/ مارس 2010.
    Papua New Guinea had been pleased to participate in that historic event as a country of the South Pacific which was also a member of the Special Committee. UN وأن بابوا غينيا الجديدة قد تشرفت بالمشاركة في هذا الحدث التاريخي بصفتها من دول جنوب المحيط الهادئ، وكعضو في اللجنة الخاصة أيضا.
    116. One important process is the implementation of the Istanbul Programme of Action which resulted from the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDC - IV). that landmark event underscored the importance of building productive capacities, upgrading technological capability of LDCs and assisting the graduation of these countries. UN 116- ومن العمليات المهمة عملية تنفيذ برنامج عمل اسطنبول الذي انبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. وقد أبرز هذا الحدث التاريخي أهمية بناء القدرات الإنتاجية، والارتقاء بالقدرات التكنولوجية لأقل البلدان نمواً، ومساعدة هذه البلدان على " التخرج " من فئة أقل البلدان نمواً.
    the historic event had occurred as delegations were examining the secretariat report on assistance to the Palestinian people, which was very helpful in understanding the current situation. UN وقد وقع هذا الحدث التاريخي بينما كانت الوفود تبحث تقرير اﻷمانة عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وهو تقرير يساعد كثيرا على فهم الحالة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more