The adoption of this new provision is a fulfilment of a convention-derived obligation concerning the punishability of torture. | UN | واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب. |
The adoption of this new provision is a fulfilment of a Convention-derived obligation concerning the punishability of torture. | UN | واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب. |
The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية السلطات السويدية بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد بصورة فعّالة عملياً. |
The purpose of this new provision is to make it possible to prosecute offences relating to sex tourism. | UN | ويسمح هذا الحكم الجديد بتجريم جميع أشكال السياحة الجنسية. |
8. this new legislation itself, irrespective of its application, breaches article 2, paragraph 2, of the Covenant inasmuch as France has not taken the requisite action under its domestic law to give effect to the right covered by article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 8- ويشكل هذا الحكم الجديد في حد ذاته، بغض النظر عن تطبيقه، مساساً بالفقرة 2 من المادة 2 من العهد لأن فرنسا لم تتخذ التدابير التشريعية اللازمة لتفعيل الحق المكرس في المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Human rights organizations have been unable to conform to this new provision and are at risk of being prosecuted for breach of the law. | UN | وما برحت منظمات حقوق الإنسان عاجزة عن التواؤم مع هذا الحكم الجديد وتواجه خطر محاكمتها على الإخلال بالقانون. |
this new provision should contain a presumption establishing that any State or international organization that aids another in the commission of a wrongful act does so with knowledge of the circumstances of the same. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الحكم الجديد قرينة تفيد بأن كل دولة أو منظمة دولية أخرى تقدم العون لارتكاب فعل غير مشروع تفعل ذلك وهي على علم بظروفه. |
The intention behind the enactment of this new provision was to give a clearer embodiment to the provision for punishment that had already existed in the first paragraph of Article 191 of the code. | UN | وكان الغرض من وراء سن هذا الحكم الجديد إعطاء شكل أوضح للحكم المتعلق بالعقاب الذي كان يوجد بالفعل في الفقرة الأولى من المادة 191 من القانون. |
The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice and that the persons obliged to stay with the police are systematically informed about this right. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات السويدية الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد فعلياً وعملياً وإبلاغ الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة بهذا الحق بصورة منتظمة. |
146. The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice. | UN | 146- وتوصي اللجنة الفرعية السلطات السويدية بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد بصورة فعّالة عملياً. |
The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice and that the persons obliged to stay with the police are systematically informed about this right. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات السويدية الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد فعلياً وعملياً وإبلاغ الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة بهذا الحق بصورة منتظمة. |
Concern was raised about the word " intervention " and questions were raised about the intended meaning of this new provision. | UN | وأثارت كلمة " تدخل " بعض القلق، فيما أثيرت تساؤلات بشأن المعنى المقصود من هذا الحكم الجديد. |
this new provision came into effect on 1 January 2002. | UN | وبدأ سريان هذا الحكم الجديد في 1 كانون الثاني/ يناير 2002. |
this new provision not only strengthens the legal status of the child, but also achieves an alteration in awareness among parents without threatening the parents with criminal law sanctions. | UN | وليس من شأن هذا الحكم الجديد أن يعزز الوضع القانوني للطفل فحسب، وإنما يحقق أيضا تغييرا في الوعي بين الآباء دون أن يهدد الآباء بجزاءات القانون الجنائي. |
this new provision makes an important contribution to the prevention of violence against women since it enables the police to intervene already at a very early stage and to prevent the threatening behaviour from resulting in an act of violence. | UN | ويساهم هذا الحكم الجديد مساهمة هامة في منع العنف ضد النساء حيث إنه يمكن رجال الشرطة من التدخل في مرحلة مبكرة والحؤول دون أن يؤدي السلوك الذي يعرض الناس للخطر إلى ارتكاب أفعال العنف. |
112. This purpose of this new provision is to fill the gaps in the Constitution of 23 February 1989 amended by the revised Constitution of 28 November 1996. | UN | ٢١١- إن الغرض من هذا الحكم الجديد هو سد الثغرات الموجودة في القانون العضوي الصادر في ٣٢ شباط/فبراير ٩٨٩١ الذي أدخلت عليه تعديلات خلال تعديل الدستور في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Since a procedural distinction between stalking and comparable forms of domestic violence would undermine the effectiveness of this new provision of the criminal code, the Liechtenstein authorities did not intend to establish ex officio prosecution for all acts of domestic violence. | UN | وبالنظر إلى أن التفرقة في الإجراءات بين المطاردة والأشكال الأخرى من العنف الأسري يمكن أن تضعف هذا الحكم الجديد من القانون الجنائي، فإن سلطات ليختنشتاين لا تنوي المقاضاة القانونية بشأن جميع أفعال العنف الأسري. |
Since a procedural distinction between stalking and comparable forms of domestic violence would undermine the effectiveness of this new provision of the Criminal Code, the Liechtenstein authorities do not intend to establish ex-officio prosecution for all acts of domestic violence. | UN | وبالنظر إلى أن اختلاف الإجراءات المتصلة بالمطاردة والتحرش وبالأشكال المماثلة من العنف العائلي قد ينال من فعالية هذا الحكم الجديد في القانون الجنائي، فإن سلطات ليختنشتاين لا تنوي إرساء مبدأ الملاحقة القضائية التلقائية بالنسبة لجميع أعمال العنف المنزلي. |
The introduction of this new provision transposes Council Directive 97/80/EC on the burden of proof in cases of discrimination based on sex into Dutch law. | UN | ومن شأن اعتماد هذا الحكم الجديد أن يدرج في القانون الهولندي توجيه المجلس 97/80/EC المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس. |
this new provision of the Nationality Act thus allows Senegalese women to transmit their nationality to their children born of a foreign father, and even to their husband. | UN | وبذلك يتيح هذا الحكم الجديد من قانون الجنسية للمرأة السنغالية أن تمنح الجنسية لأطفالها الذين ولدوا لأب أجنبي أو حتى بمنحها لزوجها " . |
8. this new legislation itself, irrespective of its application, breaches article 2, paragraph 2, of the Covenant inasmuch as France has not taken the requisite action under its domestic law to give effect to the right covered by article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 8- ويشكل هذا الحكم الجديد في حد ذاته، بغض النظر عن تطبيقه، إخلالاً بالفقرة 2 من المادة 2 من العهد لأن فرنسا لم تتخذ التدابير التشريعية اللازمة لإعمال الحق المكرس في المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |