"هذا الحكم هو" - Translation from Arabic to English

    • this provision is
        
    • the provision was
        
    • such a clause is designed to
        
    • the provision is
        
    • this provision was
        
    • that provision was
        
    • that ruling was
        
    • this provision establishes the
        
    The purpose of this provision is to put this issue beyond doubt. UN والغرض من هذا الحكم هو وضع هذه المسألة فوق أي شك.
    An exception of this provision is the case when inability to work has been caused by tuberculosis. UN والاستثناء من هذا الحكم هو حالة العجز عن العمل الذي يرجع إلى الإصابة بمرض السل.
    The purpose of this provision is to prevent abuses which may occur in the process of the application of legal instruments which in themselves are consistent with the draft articles. UN الغرض من هذا الحكم هو منع التجاوزات التي قد تحدث في عملية تطبيق صكوك قانونية تتسق، في حد ذاتها، مع مشاريع المواد.
    Unless the law provided that men were entitled to similar consideration, the provision was in fact discriminatory. UN ولكن مالم ينص القانون على أن من حق الرجال أن يحظوا بمراعاة مماثلة، فإن هذا الحكم هو تمييزي في الواقع.
    However, such a clause is designed to address events which, if they occurred at all, were anticipated to be wholly outside the control of both parties. UN غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.
    They need to emphasize that the purpose of the provision is to enhance efficiency, not to limit competition. UN ويتعين أن تؤكّد اللوائح على أنَّ الغرض من هذا الحكم هو تعزيز الكفاءة لا تقييد المنافسة.
    49. Several delegations were of the view that this provision was a restatement of article 29 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and suggested its retention. UN ٩٤ - كان من رأي عدة وفود أن هذا الحكم هو تكرار للمادة ٩٢ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واقترحت الاحتفاظ به.
    The purpose of that provision was therefore to promote national harmony. UN وبالتالي فإن الهدف من هذا الحكم هو تعزيز الوفاق الوطني.
    The purpose of this provision is to ensure the effective restoration of the status of habitual residents as protected under paragraph 1. UN والغرض من هذا الحكم هو ضمان الاستعادة الفعلية لمركز المقيمين الاعتياديين المحمي بمقتضى الفقرة 1.
    The purpose of this provision is to preserve the right of residence of such persons. UN والغرض من هذا الحكم هو الاحتفاظ لهؤلاء اﻷشخاص بحق اﻹقامة.
    this provision is intended to emphasize the principle of equality of men and women to a greater extent than can be deduced from the general principle of equality. UN والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام.
    However, the main purpose of this provision is to guarantee that no one shall be obliged by law to belong to an association. UN بيد أن الغرض الرئيسي من هذا الحكم هو ضمان ألا يجبر أحد بموجب القانون على الانتماء إلى جمعية ما.
    The objective of this provision is that the risks involved in business activities may not be covered by the social security system. UN والهدف من هذا الحكم هو الحيلولة دون تحمل نظام الضمان الاجتماعي المخاطر المرتبطة بالأنشطة التجارية.
    this provision is intended to ensure full transparency, so that suppliers or contractors will be able to see how their submissions will be evaluated. UN والقصد من هذا الحكم هو ضمان الشفافية التامة بحيث يكون بمقدور المورِّدين أو المقاولين أن يروا كيف ستُقيَّم عروضهم.
    the provision was meant to facilitate uniform interpretation of the provisions in uniform instruments on commercial law. UN وذكر أن القصد من هذا الحكم هو تيسير التفسير الموحد للأحكام الواردة في الصكوك الموحدة بشأن القانون التجاري.
    The object of the provision was to avoid confusion about the role of the police and the armed forces in the country’s civil affairs. UN والهدف من هذا الحكم هو تجنب اللبس فيما يخص دور الشرطة والقوات المسلحة في الشؤون المدنية للبلد.
    However, such a clause is designed to address events which, if they occurred at all, were anticipated to be wholly outside the control of both parties. UN غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.
    However, such a clause is designed to address events which, if they occurred at all, were anticipated to be wholly outside the control of both parties. UN غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.
    the provision is aimed at facilitating uniform interpretation of the provisions in uniform instruments on commercial law. UN والهدف من هذا الحكم هو تيسير التفسير الموحد للأحكام الواردة في الصكوك الموحدة بشأن القانون التجاري.
    The intention of the provision is to prevent States from excluding the application of the Convention by making reservations beyond the declarations specifically provided for in articles 17 to 20. UN والقصد من هذا الحكم هو أن يحول دون قيام الدول باستبعاد تطبيق الاتفاقية بتقديم تحفظات تتجاوز نطاق الإعلانات المنصوص عليها تحديداً في المواد من 17 إلى 20.
    By way of explanation, it was pointed out that this provision was intended to provide comfort to intermediate holders such as banks that, as long as they did not exercise any right under the contract of carriage, they would not assume any liability under that contract. UN وعلى سبيل التفسير، أشير إلى أن القصد من هذا الحكم هو التيسير على الحائزين المباشرين، كالمصارف مثلا، بأنهم ماداموا لا يمارسون أي حق بمقتضى عقد النقل، فهم لن يتحملوا أي مسؤولية بمقتضى ذلك العقد.
    Under the Constitution, free primary education was available for all children in public schools; however, the implementation of that provision was an ongoing process. UN وبموجب الدستور يتاح تعليم ابتدائي مجاني لجميع الأطفال في المدارس العامة، إلا أن تنفيذ هذا الحكم هو عملية مستمرة.
    The implication of that ruling was that an order compelling the Head of State's testimony would have violated his immunity. UN وأثر هذا الحكم هو أن صدور أمر لإجبار رئيس دولة على الإدلاء بشهادته يكون بمثابة انتهاك لحصانته.
    ICRC notes that this provision establishes the link between Protocol II and the international instruments on human rights. UN وتشير اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى أن هذا الحكم هو حلقة الوصل بين البروتوكول الثاني والصكوك الدولية لحقوق الإنسان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more