I pull this off and you owe me something big. | Open Subtitles | أنا سحب هذا الخروج ولك مدين لي شيئا كبيرا. |
He has to have accomplices to have pulled something like this off. | Open Subtitles | أن تكون لديه شركاء ل شيء سحبت مثل هذا الخروج. |
Hey, Jeannie, uh, get this off in the morning, thank you. | Open Subtitles | مهلا، جيني، اه، والحصول على هذا الخروج في الصباح، وشكرا لكم. |
Let me lay this out as plain as I can. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن تضع هذا الخروج واضح وضوح أستطيع. |
She's dragging this out so we won't pursue her clients. | Open Subtitles | وهي سحب هذا الخروج لذلك نحن لن متابعة زبائنها. |
There's no way to turn that off as long as we maintain the lockdown. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة لتحويل هذا الخروج طالما نحافظ على تأمين. |
You pull that out on the yard, somebody come out attack you, they can do this to you. | Open Subtitles | يمكنك سحب هذا الخروج على الفناء، شخص يخرج الهجوم عليك، فإنها يمكن أن نفعل ذلك بك. |
Nate used classified information to pull this off. | Open Subtitles | تستخدم نيت معلومات سرية لسحب هذا الخروج. |
Oh. Get this off. It's two sizes too small. | Open Subtitles | الحصول على هذا الخروج انها حجمين صغير جدا سخيفة |
We're dropping this off, we're making a hell of a decent score here. | Open Subtitles | نحن اسقاط هذا الخروج , ونحن نحقق جحيم من درجة لائقة هنا |
I never would've pulled this off if you hadn't pushed me. | Open Subtitles | أنا لا ولقد انسحب هذا الخروج إذا كنت قد دفعت لي لا. |
I'm trying to decide whether I should take this off my shelf. | Open Subtitles | وأنا أحاول أن تقرر ما إذا كان ينبغي اتخاذ هذا الخروج الرف بلدي. |
I've been told I need to break this off with you. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنا بحاجة إلى... كسر هذا الخروج معك. |
If my team figures this out, everybody walks out of here. | Open Subtitles | إذا فريقي شخصيات هذا الخروج , الجميع يخرج من هنا. |
I'm gonna take this out so the team can't hear what I'm about to say. | Open Subtitles | أنا سيأخذ هذا الخروج وبالتالي فإن الفريق لا يمكن أن نسمع ما أنا على وشك أن أقول. |
I don't mean to take this out on you. | Open Subtitles | أنا لا أقصد لاتخاذ هذا الخروج على لك. |
You got this out your momma's room, right? | Open Subtitles | هل حصلت على هذا الخروج غرفة ألأم الخاص بك، أليس كذلك؟ |
I don't know anybody who could pull that off. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أحدا الذي يمكن أن يسحب هذا الخروج. |
We'll edit that out. Still proud. | Open Subtitles | سنقوم تحرير هذا الخروج لا يزال فخورا |
The Committee observes that the rationale for this departure has not been adequately explained. | UN | وتلاحظ اللجنة أن دواعي هذا الخروج عن النهج لم تفسر بصورة كافية. |
Okay, say what you will, but that exit was cool. | Open Subtitles | حسنا، أقول ما شئت، ولكن كان هذا الخروج بارد. |
True partnerships, which implied shared and joint responsibility, were critical to graduation and also provided the means for sustainable development post-graduation. | UN | وتعد الشراكات الحقيقية التي تنطوي على تقاسم المسؤولية وتشاركها، بالغة الأهمية لمثل هذا الخروج كما أنها توفر أيضا وسائل للتنمية المستدامة بعد ذلك الخروج. |
I. THE RISK OF SEEING THIS LARGELY SUCCESSFUL EMERGENCE FROM THE CRISIS COMPROMISED BY GROWING AND ALMOST UNCONTROLLABLE INSECURITY 8 - 34 7 | UN | أولاً- احتمال تعرض هذا الخروج من الأزمة الناجح إلى حد كبير للخطر بسبب تزايد انعدام الأمن الذي بات من الصعب السيطرة عليه 8-34 7 |
Strict restrictions should therefore be imposed on such departure, and, in particular, should provide that the validity of such departure needs to be based on the agreement between the parties to a contract. | UN | وبالتالي، ينبغي فرض قيود صارمة على مثل هذا الخروج وينبغي النص، بوجه خاص، على وجوب أن تستند صلاحية مثل هذا الخروج إلى الاتفاق بين طرفي العقد. |
Indeed, this morning that departure had already taken place, but it was not as a result of action undertaken by the Netherlands delegation. | UN | وفعلا، في هذا الصباح حدث هذا الخروج بالفعل ولكن لم يكن نتيجة ﻹجراء اتخذه وفد هولندا. |
If the deviations came from the French State, FLNKS would say so, with all due respect for the dignity of the State. | UN | فإذا صدر هذا الخروج عن الدولة الفرنسية فإن جبهة الكاناك ستصرح بذلك، وذلك مع كل الاحترام الواجب لكرامة الدولة. |
In reply to questions regarding the use of targeted examinations to fill chronic vacancies in certain duty stations, he said that the Office of Human Resources Management was reluctant to authorize such a departure from established policy because of potential legal implications, although it had not completely ruled out the possibility. | UN | وقال في معرض رده على الأسئلة المتعلقة باستخدام الامتحانات الموجهة من أجل ملء الشواغر المزمنة في بعض مراكز العمل إن مكتب إدارة الموارد البشرية يمانع في الإذن بمثل هذا الخروج عن سياسة ثابتة نظرا للآثار القانونية الممكنة، وإن لم يكن يستبعد بشكل كامل إمكانية اللجوء إليها. |
such a departure risked causing serious harm not only to the Committee, but also to members' shared interest in management reform. | UN | وقد يسبب هذا الخروج ضرراً بالغاً لا للجنة فحسب بل أيضا لمصلحة الأعضاء المتبادلة في إصلاح الإدارة. |
Until the matter was resolved the credits due to Member States for past surpluses would have to be withheld, despite his delegation's reservations regarding such a derogation from the Financial Rules and Regulations. | UN | وإلى أن تنحل المسألة، لا بد من وقف الائتمانات المستحقة للدول اﻷعضاء من فوائض سابقة، رغم تحفظات وفده على هذا الخروج على القواعد واﻷنظمة المالية. |