"هذا الخطأ" - Translation from Arabic to English

    • that mistake
        
    • this mistake
        
    • this error
        
    • the error
        
    • this wrong
        
    • that error
        
    • that wrong
        
    • the mistake
        
    • this fault
        
    • such error
        
    • the fall
        
    • mistake that
        
    • the same mistake
        
    And the only way to do that is to make sure that everything else overpowers that mistake. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ
    Our little girl's life is being ruined by that mistake. Open Subtitles تم تدمير حياة إبنتنا الصغيرة من خلال هذا الخطأ
    I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake. UN وأنا أعتقد أن ممثل منظمة التضامن المسيحي الدولية اعترف بوضوح بهذا الخطأ وقدم صباح هذا اليوم اعتذارا صادقا عن هذا الخطأ.
    Apparently, this error was introduced into the report at the final stage of its drafting in New York. UN على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك.
    The author considers that the error failed to reflect the actual accusations and charges against him. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذا الخطأ لم يتح إظهار الحقيقة بشأن الأفعال المنسوبة إليه والتهم الموجهة إليه.
    So, stop me if I'm getting any of this wrong. Open Subtitles لذلك، وقف لي إذا أنا الحصول على أي شيء من هذا الخطأ.
    that error, the Appeals Chamber found, had caused a miscarriage of justice. UN وارتأت دائرة الاستئناف أن هذا الخطأ قد أخل بكفالة العدالة.
    Yeah, the city's been waiting 25 years for that mistake. Open Subtitles نعم، لقد انتظرت المدينة 25 سنة ليرتكب هذا الخطأ
    At least you saved me from making that mistake. Open Subtitles على الأقل .. أنقذتنى من ارتكاب هذا الخطأ
    that mistake led to the deadliest and most destructive war in recorded history. UN وقد أفضى هذا الخطأ إلى أشد الحروب فتكا ودمارا في التاريخ.
    Even a former Chairman of the Committee had made that mistake in a recent document on the subject. UN بل إن رئيسا سابقا للجنة وقع في هذا الخطأ في وثيقة عن الموضوع صدرت مؤخرا.
    He would like to hear an explanation of that mistake. UN وأعرب عن أمله في الحصول على إيضاح بشأن هذا الخطأ.
    I wonder how she could have made that mistake! Open Subtitles وأتساءل كيف أنها يمكن أن جعلت هذا الخطأ!
    The pain this mistake caused our family won't go away easily. Open Subtitles .. الألم الذي سببه هذا الخطأ لعائلتنا لن يُمحى بسهولة
    We should not repeat this mistake after the Millennium Summit. UN فينبغي ألا نكرر هذا الخطأ بعد قمة الألفية.
    this error points to violation of the articles of the Covenant and places Fatoumata's physical integrity, mental health, security, development and education at risk. UN ويبين هذا الخطأ بوضوح انتهاك مواد العهد ويعرِّض سلامة فاتوماتا البدنية، وصحتها النفسية، وأمنها، ونموها، وتعليمها للخطر.
    We considered this error to be of a political rather than a technical nature. UN اعتبرنا هذا الخطأ خطأ سياسيا وليس ذا طابع تقني.
    The nature of the error is described at paragraph 379, infra. UN وتبيّن طبيعة هذا الخطأ في الفقرة 379 أدناه.
    The nature of the error is described at paragraph 106, infra, which the Panel has corrected. UN ويرد وصف لطبيعة هذا الخطأ في الفقرة 106 أدناه، حيث صوبه الفريق.
    Your luck in love will never change until you right this wrong. Open Subtitles حظك في الحب لن يتغير أبداً حتى تصححي هذا الخطأ
    In 1997 and 1998 the customs department had wrongly coded methyl bromide imports and the Party was attempting to rectify that error. UN ففي عامي 1997 و1998 قامت إدارة الجمارك بوضع ترميز خاطئ لواردات بروميد الميثيل وكان الطرف يحاول تصويب هذا الخطأ.
    Once, I fixed a Presidential election, and I'd like a chance to right that wrong. Open Subtitles وصحيح أنني ذات مرة تلاعبت بانتخابات رئاسية وأريد فرصة لأصحح هذا الخطأ
    Even if, as the Constitutional Court accepted, the omission was a mistake, the author says that the mistake was not of his making. UN وعلى افتراض أن هذا الإسقاط حصل خطأ، كما سلمت المحكمة الدستورية بذلك، يقول صاحب البلاغ إنه غير مسؤول عن هذا الخطأ.
    On the evidence provided by John Brown, this fault of the vendors was unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وإستناداً إلى الأدلة التي قدمتها الشركة، فإن هذا الخطأ من جانب البائعين ليست له علاقة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    If there should be such error in the case of nuclear weaponry, the consequence would be of the gravest order. UN ولو حدث مثل هذا الخطأ في حالة اﻷسلحة النووية، فإن العواقب ستكون من أفدح ما يمكن.
    So don't get overzealous, because I take the fall. Open Subtitles لذا لا تكن متحمس, لأنى سأتحمل هذا الخطأ.
    I believe the mistake that a lot of people make when they think about corporations is they think you know corporations are like us. Open Subtitles وأعتقد أن هذا الخطأ الذي يفعله كثير من الناس عندما يفكرون بإنشاء الشركات يكون إعتقادهم بأنك تعرف أن صفة الشركات هي مثلنا.
    When i'm running this city, i won't make the same mistake. Open Subtitles أنا أدير هذه المدينه ، و لكن أكرر هذا الخطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more