And the only way to do that is to make sure that everything else overpowers that mistake. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ |
Our little girl's life is being ruined by that mistake. | Open Subtitles | تم تدمير حياة إبنتنا الصغيرة من خلال هذا الخطأ |
I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake. | UN | وأنا أعتقد أن ممثل منظمة التضامن المسيحي الدولية اعترف بوضوح بهذا الخطأ وقدم صباح هذا اليوم اعتذارا صادقا عن هذا الخطأ. |
Apparently, this error was introduced into the report at the final stage of its drafting in New York. | UN | على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك. |
The author considers that the error failed to reflect the actual accusations and charges against him. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا الخطأ لم يتح إظهار الحقيقة بشأن الأفعال المنسوبة إليه والتهم الموجهة إليه. |
So, stop me if I'm getting any of this wrong. | Open Subtitles | لذلك، وقف لي إذا أنا الحصول على أي شيء من هذا الخطأ. |
that error, the Appeals Chamber found, had caused a miscarriage of justice. | UN | وارتأت دائرة الاستئناف أن هذا الخطأ قد أخل بكفالة العدالة. |
Yeah, the city's been waiting 25 years for that mistake. | Open Subtitles | نعم، لقد انتظرت المدينة 25 سنة ليرتكب هذا الخطأ |
At least you saved me from making that mistake. | Open Subtitles | على الأقل .. أنقذتنى من ارتكاب هذا الخطأ |
that mistake led to the deadliest and most destructive war in recorded history. | UN | وقد أفضى هذا الخطأ إلى أشد الحروب فتكا ودمارا في التاريخ. |
Even a former Chairman of the Committee had made that mistake in a recent document on the subject. | UN | بل إن رئيسا سابقا للجنة وقع في هذا الخطأ في وثيقة عن الموضوع صدرت مؤخرا. |
He would like to hear an explanation of that mistake. | UN | وأعرب عن أمله في الحصول على إيضاح بشأن هذا الخطأ. |
I wonder how she could have made that mistake! | Open Subtitles | وأتساءل كيف أنها يمكن أن جعلت هذا الخطأ! |
The pain this mistake caused our family won't go away easily. | Open Subtitles | .. الألم الذي سببه هذا الخطأ لعائلتنا لن يُمحى بسهولة |
We should not repeat this mistake after the Millennium Summit. | UN | فينبغي ألا نكرر هذا الخطأ بعد قمة الألفية. |
this error points to violation of the articles of the Covenant and places Fatoumata's physical integrity, mental health, security, development and education at risk. | UN | ويبين هذا الخطأ بوضوح انتهاك مواد العهد ويعرِّض سلامة فاتوماتا البدنية، وصحتها النفسية، وأمنها، ونموها، وتعليمها للخطر. |
We considered this error to be of a political rather than a technical nature. | UN | اعتبرنا هذا الخطأ خطأ سياسيا وليس ذا طابع تقني. |
The nature of the error is described at paragraph 379, infra. | UN | وتبيّن طبيعة هذا الخطأ في الفقرة 379 أدناه. |
The nature of the error is described at paragraph 106, infra, which the Panel has corrected. | UN | ويرد وصف لطبيعة هذا الخطأ في الفقرة 106 أدناه، حيث صوبه الفريق. |
Your luck in love will never change until you right this wrong. | Open Subtitles | حظك في الحب لن يتغير أبداً حتى تصححي هذا الخطأ |
In 1997 and 1998 the customs department had wrongly coded methyl bromide imports and the Party was attempting to rectify that error. | UN | ففي عامي 1997 و1998 قامت إدارة الجمارك بوضع ترميز خاطئ لواردات بروميد الميثيل وكان الطرف يحاول تصويب هذا الخطأ. |
Once, I fixed a Presidential election, and I'd like a chance to right that wrong. | Open Subtitles | وصحيح أنني ذات مرة تلاعبت بانتخابات رئاسية وأريد فرصة لأصحح هذا الخطأ |
Even if, as the Constitutional Court accepted, the omission was a mistake, the author says that the mistake was not of his making. | UN | وعلى افتراض أن هذا الإسقاط حصل خطأ، كما سلمت المحكمة الدستورية بذلك، يقول صاحب البلاغ إنه غير مسؤول عن هذا الخطأ. |
On the evidence provided by John Brown, this fault of the vendors was unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وإستناداً إلى الأدلة التي قدمتها الشركة، فإن هذا الخطأ من جانب البائعين ليست له علاقة بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
If there should be such error in the case of nuclear weaponry, the consequence would be of the gravest order. | UN | ولو حدث مثل هذا الخطأ في حالة اﻷسلحة النووية، فإن العواقب ستكون من أفدح ما يمكن. |
So don't get overzealous, because I take the fall. | Open Subtitles | لذا لا تكن متحمس, لأنى سأتحمل هذا الخطأ. |
I believe the mistake that a lot of people make when they think about corporations is they think you know corporations are like us. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا الخطأ الذي يفعله كثير من الناس عندما يفكرون بإنشاء الشركات يكون إعتقادهم بأنك تعرف أن صفة الشركات هي مثلنا. |
When i'm running this city, i won't make the same mistake. | Open Subtitles | أنا أدير هذه المدينه ، و لكن أكرر هذا الخطأ |