In three months we will meet in Copenhagen to decide on a course of action to address this global threat of unprecedented proportions. | UN | وفي غضون ثلاثة أشهر، سنلتقي في كوبنهاغن، لنقرر بشأن مساق العمل لمواجهة هذا الخطر العالمي ذي الأبعاد غير المسبوقة. |
this global threat requires a united and strong global position to reduce carbon emissions and reverse the worst impact on future generations. | UN | ويتطلب هذا الخطر العالمي موقفا عالميا موحدا وقويا للحد من انبعاثات الكربون وحسر الأثر السيئ على الأجيال المقبلة. |
Kyrgyzstan firmly opposes any form or type of terrorism and calls on the international community to pool its efforts against this global threat. | UN | وقيرغيزستان تعارض بشدة اﻹرهاب بأي شكل أو نوع كان وتدعو المجتمع الدولـــــي لحشد جهوده لمكافحة هذا الخطر العالمي. |
We believe that a strong family bond, social and religious values and ethics will play the key role in fighting this global menace. | UN | إننا نؤمن بأن الروابط الأسرية القوية والقيم الاجتماعية والدينية والأخلاق تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة هذا الخطر العالمي. |
Multilateral engagement and shared responsibility are the only effective means to tackle this global menace. | UN | أن الانخراط المتعدد الأطراف وتقاسم المسؤولية هما الوسيلة الوحيدة الفعالة لتناول هذا الخطر العالمي. |
Every step of the way, we have cooperated with our allies in the international community to ensure that Georgia is doing everything possible to confront this global danger. | UN | وفي كل خطوة على الطريق، تعاوننا مع حلفائنا في المجتمع الدولي لكفالة أن تبذل جورجيا قصارى جهدها لمجابهة هذا الخطر العالمي. |
Recent explosions in Iraq and Turkey and the aborted London terror plot indicate that this global threat is clearly growing. | UN | فالتفجيرات الأخيرة في العراق وتركيا والمخطط الإرهابي الذي تم إجهاضه في لندن لتدل بوضوح على تعاظم هذا الخطر العالمي. |
We believe that the international community should take concerted and coordinated action to combat this global threat. | UN | ونرى أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات متضافرة ومنسقة لمكافحة هذا الخطر العالمي. |
this global threat has been addressed by the international community through multilateral legal instruments such as the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Biological and Toxin Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. | UN | وقد عالج المجتمع الدولي هذا الخطر العالمي من خلال صكوك قانونية متعددة الأطراف من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Agreement on this comprehensive Road Map is an important first step, and we are cautiously optimistic that the Bali Conference represented a new beginning in our common effort to confront this global threat. | UN | ويأتي الاتفاق على خارطة الطريق الشاملة هذه كخطوة أولى هامة، تشعرنا بتفاؤل يشوبه الحذر بأن مؤتمر بالي يمثل بداية جديدة في سعينا المشترك إلى مجابهة هذا الخطر العالمي. |
With this global threat in mind, President Clinton stated on Earth Day 1993: | UN | ٤- وقد كان هذا الخطر العالمي ماثلا في ذهن الرئيس كلينتون عندما أعلن في يوم اﻷرض في عام ٣٩٩١: |
Colombian institutions have worked diligently to fight this global threat in a coherent way and have achieved resounding successes that are evident in advances in public health, well-being and security for our entire society. | UN | وتعمل المؤسسات الكولومبية بجد لمكافحة هذا الخطر العالمي بطريقة متماسكة، وهي تحقق نجاحات هائلة تبينها جوانب التقدم في الصحة العامة ورفاه وأمن مجتمعنا بأسره. |
Colombia, for its part, continues to maintain its unflagging commitment to working on bilateral, regional and multilateral levels, through effective coordination and cooperation measures that address the transnational, dynamic and multidimensional nature of this global threat. | UN | إن كولومبيا من جانبها ما فتئت ثابتة في التزامها الراسخ بالعمل على الصُعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف من خلال التنسيق الفعال وتدابير التعاون التي تعالج طبيعة هذا الخطر العالمي الديناميكي والمتعدد الأبعاد. |
We urge the United Nations, the Organisation for Security and Cooperation in Europe, the Organization of the Islamic Conference and the entire world community to support the efforts of the States parties to the Treaty on Collective Security in the struggle against international terrorism and extremism and to proceed with the elaboration of coordinated practical measures designed to avert this global threat. | UN | إننا نناشد الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي بأسره دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، والشروع في وضع تدابير عملية منسقة تهدف إلى درء هذا الخطر العالمي. |
We appeal once more to the Security Council, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Organization of the Islamic Conference and all States of the world not only decisively to condemn international terrorism and extremism but also to move beyond declarations to devise practical coordinated measures designed to eradicate this global threat. | UN | إننا نجدد هنا مناشدة مجلس الأمن ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي ودول العالم كافة ألا تقتصر على إدانة الإرهاب الدولي والتطرف إدانة قاطعة، وإنما أن تتجاوز التصريحات إلى وضع تدابير عملية متضافرة ترمي إلى استئصال هذا الخطر العالمي من جذوره. |
Evidence of this solidarity must be reflected in a willingness to commit the necessary resources to build the international community's capacity to adequately respond to this global threat with due respect for international law and human rights. | UN | ويجب أن يتجسد الدليل على هذا التضامن في إبداء الاستعداد لتخصيص الموارد اللازمة لبناء قدرة المجتمع الدولي على مواجهة هذا الخطر العالمي بصورة كافية مع إيلاء الاحترام الواجب للقانون الدولي وحقوق الإنسان. |
Like many other countries, Sri Lanka has not been spared this global menace. | UN | إن سري لانكا، شأنها شأن كثير من البلدان الأخرى، لم تنج من هذا الخطر العالمي. |
We must rise above business-as-usual politics and avoid discrimination, double standards and selectivity in our approach to fighting this global menace. | UN | يجب أن نتجاوز السياسات العادية وأن نتجنب التمييز وازدواجية المعايير والانتقائية في النهج الذي ننتهجه لمكافحة هذا الخطر العالمي. |
The only way to fight this global menace is to act resolutely and in unison. | UN | والطريقة الوحيدة لمكافحة هذا الخطر العالمي هي التصرف بحزم وبانسجام. |
Myanmar stands ready to cooperate with international donors both bilaterally and multilaterally to combat this global menace. | UN | وميانمار مستعدة للتعاون مع الجهات المانحة الدولية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمكافحة هذا الخطر العالمي. |
The politically highly significant outcome of the high-level meeting of the Security Council on combating terrorism held on 20 January 2003 in New York has increased the recognition that the central role in combating this global danger belongs to the United Nations. | UN | ذلك أن النتائج الهامة سياسيا لجلسة مجلس الأمن التي انعقدت في نيويورك يوم 20 كانون الثاني/يناير 2003 على مستوى الوزراء قد رسخت الاعتراف بأن الأمم المتحدة هي صاحبة الدور الرئيسي في مكافحة هذا الخطر العالمي. |