Please also provide data on the extent to which the NHRC monitors places of employment, and any results of such monitoring. | UN | كما يرجى تقديم بيانات بشأن مدى رصد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أماكن العمل، وأي نتائج أسفر عنها هذا الرصد. |
Appropriate exchanges of information between those two spheres were necessary to ensure the effectiveness of such monitoring. | UN | كما يلزم إجراء ما يناسب من تبادل للمعلومات بين هذين المجالين لكفالة فعالية هذا الرصد. |
such monitoring is carried out for prevention as well as repression purposes: in particular, centralised monitoring is indispensable for so-called undercover activities. | UN | ويجري هذا الرصد لأغراض المنع، فضلا عن أغراض القمع، ولا غنى عن الرصد المركزي، بصفة خاصة، لما يسمى بالأنشطة السرية. |
The AAC recommends that this monitoring continues in future years. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بمواصلة هذا الرصد في السنوات القادمة. |
this monitoring has demonstrated that a tangible impact can be achieved if the income tax rate is lowered. | UN | ولقد أثبت هذا الرصد أنه يمكن أن يكون لتخفيض معدل الضريبة المفروضة على الدخل أثر ملموس. |
They shall, wherever possible, carry out these monitoring activities jointly with other aquifer States concerned and, where appropriate, in collaboration with the competent international organizations. | UN | وتضطلع حيثما أمكن بأنشطة هذا الرصد بالاشتراك مع دول أخرى من دول طبقة المياه الجوفية المعنية، وعند الاقتضاء بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة. |
such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. | UN | ويُجرى هذا الرصد في إطار احترام سيادة الدول احتراماً كاملاً، بعد أن توافق على التعاون مع إجراءات الرصد ذات الصلة التي توختها الصكوك الدولية عندما تصبح طرفا فيها. |
such monitoring started before Brazil's accession to the Treaty in 1998. | UN | وقد بدأ هذا الرصد قبل انضمام البرازيل إلى المعاهدة في عام 1998. |
such monitoring started before Brazil's accession to the Treaty in 1998. | UN | وقد بدأ هذا الرصد قبل انضمام البرازيل إلى المعاهدة في عام 1998. |
such monitoring could be applied without undue interference with remaining military stockpiles. | UN | ويمكن إجراء هذا الرصد بدون تدخل لا موجب له فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية المتبقية. |
such monitoring would be more meaningful if it would also register violations occurring with respect to the right to adequate food. | UN | وستزداد فائدة هذا الرصد اذا تضمن أيضا تسجيل الانتهاكات التي تحدث في مجال الحق في الغذاء الكافي. |
such monitoring is instrumental in informing global and national policymakers. | UN | ويعتبر هذا الرصد حاسما لتـنوير راسمي السياسات على الصعيدين العالمي والوطني. |
such monitoring should record both positive results and negative impacts of trade regimes and liberalization. | UN | ومثل هذا الرصد ينبغي أن يسجل كل من النتائج الإيجابية والآثار السلبية للنظم التجارية وتحريرها. |
such monitoring was important for the further development of drug control activities and therefore a mechanism was needed for collecting information also after the current assessment was completed. | UN | وكان هذا الرصد مهما للمضي قدما في تطوير أنشطة مراقبة المخدرات ولذلك، لا بد من وضع آلية لجمع المعلومات أيضا بعد الفراغ من التقييم الحالي. |
In the view of the Board, this monitoring, which is registered on spreadsheets and is not automated, is not performed frequently enough. | UN | ويرى المجلس أن هذا الرصد الذي يسجَّل على جداول بيانات ولا يسجل آليا، لا يُجرى بتواتر كاف. |
this monitoring and assessment will be repeated six months later in order to monitor the results of the participants' action planning. | UN | ويتكرر هذا الرصد والتقييم بعد ستة أشهر من أجل رصد نتائج تخطيط أعمال المشاركين. |
The data submitted to the Board, however, showed that this monitoring was still not accurate enough. | UN | إلا أن البيانات المقدمة إلى المجلس بينت أن هذا الرصد مازال غير دقيق بما يكفي. |
Gender aspects play a central role in this monitoring. | UN | وتؤدي جوانب نوع الجنس دورا محوريا في هذا الرصد. |
The results of this monitoring revealed both cultural and institutional barriers to meeting contraceptive needs. | UN | وكشفت نتائج هذا الرصد وجود حواجز ثقافية ومؤسسية تحول دون تلبية الاحتياجات من وسائل منع الحمل. |
They shall, wherever possible, carry out these monitoring activities jointly with other aquifer States concerned and, where appropriate, in collaboration with the competent international organizations. | UN | وتضطلع حيثما أمكن بأنشطة هذا الرصد بالاشتراك مع دول أخرى من دول طبقة المياه الجوفية المعنية، وعند الاقتضاء بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة. |
He would welcome a detailed explanation of what that monitoring involved in practice. | UN | وأضاف أنه يرحب بتوضيحات مفصلة لما يترتب عليه هذا الرصد عملياً. |
The US EPA (US EPA, 1989, cited by NICNAS, 1999), in its quantitative assessment of mesothelioma risk, concluded that epidemiological and animal evidence did not conclusively establish differences in mesothelioma hazard for the various asbestos fibre types and as such all asbestos fibres should be regarded as exhibiting similar carcinogenic potency. | UN | وخلصت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة (وكالة حماية البيئة 1989، استشهد NICNAS في 1999) في التقييم الكمي الذي أجرته لمخاطر ورم الظهارة المتوسطة إلى أن القرائن الوبائية والحيوانية لم تضع بصورة حصرية ذلك في أخطار هذا الرصد بين مختلف أنواع ألياف الأسبست وعلى ذلك ينبغي النظر إلى جميع ألياف الأسبست باعتبارها مظهر قوة مماثلة في التسبب في السرطان. |
In that regard, proper monitoring of the progress made and sharing the results of the monitoring with all stakeholders are vital. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الرصد المناسب للتقدم المحرز وتشاطر نتائج هذا الرصد مع جميع أصحاب المصلحة، له أهميته الحيوية. |
10. Requests the SecretaryGeneral to ensure that effective human rights monitoring is carried out and the results included in his reports to the Security Council; | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن؛ |
In an effort to strengthen its monitoring, LIPRODHOR held a training session for its teams in the north-west during the Special Representative's August visit, with funding from the Government of the Netherlands. | UN | وبغية تعزيز هذا الرصد عقد الاتحاد، أثناء زيارة الممثل الخاص في شهر آب/أغسطس، دورة تدريبية مخصصة لأفرقة الاتحاد العاملة في المنطقة الشمالية الغربية وذلك بفضل تمويل من حكومة هولندا. |