"هذا السلاح" - Translation from Arabic to English

    • this weapon
        
    • that gun
        
    • that weapon
        
    • this gun
        
    • such weapons
        
    • the weapon
        
    • the gun
        
    • such a weapon
        
    • these weapons
        
    • those weapons
        
    • this arm
        
    • weapon that has
        
    • weapons and
        
    this weapon introduces better proportionality, as it mitigates between the use of a truncheon and a firearm. UN ويُحسِّن هذا السلاح من عامل التناسب، حيث إنه يمثل حلاً وسطاً بين الهراوة والسلاح الناري.
    using this weapon we always want to fight with other cities. Open Subtitles استخدام هذا السلاح نريد دائما للقتال مع غيرها من المدن.
    He knows the guys who made that gun for them. Open Subtitles لأنه يعلم الرجال الذين جعلوا هذا السلاح بالنسبة لهم.
    I built him that gun myself from scrap parts and old metal. Open Subtitles لقد بنيت له هذا السلاح نفسي من قطع الخردة والمعادن القديمة.
    I can't take it when you wiggle that weapon. Open Subtitles لا أستطيع أن أعتبر عند تذبذبي هذا السلاح
    I can handle this gun with my eyes closed, Jack. Open Subtitles أستطيع التعامل مع هذا السلاح مع عيني مغلقة، جاك.
    this weapon with the blood of one who defied death. Open Subtitles هذا السلاح مع دم واحد من الذين تحدوا الموت
    I constructed this weapon using data from a series of test fires. Open Subtitles أنا شيد هذا السلاح باستخدام بيانات من سلسلة من الحرائق الاختبار.
    'What can I personally do to limit somehow the possibility that these men could work on this weapon'. Open Subtitles ماذا يمكنني فعله شخصياً لأقلّل بطريقة ما من احتمالية أن يعمل هؤلاء الرّجال على هذا السلاح.
    I understand, Major, this weapon system is in the experimental stage. Open Subtitles انا اعلم ايها العقيد ان هذا السلاح في مرحلة التجربة
    We have not yet ascertained the source of this weapon. Open Subtitles ونحن لم نتحقق حتى الآن من مصدر هذا السلاح
    But you can end this story today, or you can use that gun in your hand and drag another family into tragedy. Open Subtitles ولكن يمكنك إنهاء هذه الحكاية اليوم أو يمكنك أن تستعمل هذا السلاح الذي بيدك وستجعل عائلة أخرى تكون في مصيبة
    Too bad you didn't come to me sooner with that gun. Open Subtitles سيئة للغاية أنت لم تأت لي عاجلا مع هذا السلاح.
    You be careful with that gun. I need him alive. Open Subtitles كوني حذره مع هذا السلاح انا بحاجه اليه حياً
    There's nothin'on this tape that can identify who's holding that gun. Open Subtitles هناك شيء 'على هذا الشريط التي يمكن تحديدها الذي يحمل هذا السلاح.
    But believe me, you do not want that weapon down here. Open Subtitles ولكن صدّقوني أنتم لا ترغبون في وجود هذا السلاح هنا
    I'm thinking that weapon will be consistent with this spatter. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذا السلاح سّبب هذهِ البقعة الدموية
    I carry this thing around, I wear this gun. Open Subtitles أحمل هذا الشيء أينما ذهبت، أرتدي هذا السلاح.
    Forget about them Bapu, try the range of this gun. Open Subtitles انس أمرهـم ، فلتجرب مدى تصويب هذا السلاح.
    In 1999 they again made use of such weapons in their military operations against Yugoslavia, despite their awareness of the adverse impact of those weapons on human beings and the environment. UN رغم علمهما بالنتائج السلبية التي يخلفها هذا السلاح عند استخدامه على الإنسان والبيئة.
    the weapon should in my view be declared illegal in all circumstances. UN وفي نظري ينبغي أن يُعلَن عن عدم مشروعية هذا السلاح في جميع الظروف.
    The guy said if he was getting a gun, this is the gun he'd get. Open Subtitles الرجل قال انه اذا كان سيشتري سلاحاً لنفسه فان هذا السلاح هم ما كان سيشتريه
    Can you imagine such a weapon in the hands of an archcriminal? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل مثل هذا السلاح في أيدي من الأرثوذكسية؟
    We consider nuclear disarmament and nonproliferation to be at the top of our priorities, given the danger that these weapons pose to humanity at large. UN إننا نعتبر أن نزع السلاح النووي ومنع انتشاره هو أول الأولويات لخطورة هذا السلاح على البشرية جمعاء.
    In that connection, nuclear disarmament is of particular importance and stature, given the increasing danger posed by those weapons for our countries and for all of humankind. UN وفي هذا الصدد، يحتل نزع السلاح النووي موقعا خاصا وأهمية قصوى بالنظر إلى التهديد الخطير الذي يمثله هذا السلاح بالنسبة لبلداننا، بل للبشرية جمعاء.
    Law, written or unwritten, is powerless when confronted with the total destruction the use of this arm implies. UN وهكذا يصبح القانون، مكتوباً كان أم غير مكتوب، عاجزاً أمام الدمار الشامل الذي يجره استخدام هذا السلاح.
    This illustrates the dimensions of the catastrophe that is caused by the use of a weapon that has massively destructive power. UN وهذا يوضح أبعاد الكارثة التي يسببها استخدام هذا السلاح ذي الطاقة التدميرية الشاملة.
    We must ask ourselves which country it is that stockpiles nuclear weapons: is it not the United States of America which has the largest arsenal of such weapons and is continually seeking to increase their effectiveness? UN ومع ذلك فإن السؤال المطروح هو: من هي الدولة التي تكدس الأسلحة النووية؟ أليست هي الولايات المتحدة التي تمتلك أكبر مخزون من هذا السلاح وتسعى إلى تطوير فعاليته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more