"هذا السيناريو" - Translation from Arabic to English

    • this scenario
        
    • that scenario
        
    • such a scenario
        
    • this script
        
    • the scenario
        
    • this screenplay
        
    • latter scenario
        
    • the script
        
    this scenario calls for an unprecedented effort in the sharing of knowledge, methods, technologies and lessons learned. UN ويستدعي هذا السيناريو بذل جهد غير مسبوق في مجال تبادل المعارف، والوسائل والتكنولوجيا، والدروس المستفادة.
    this scenario includes the resources as listed under scenario 1 and one additional Conflict Resolution Officer as described below. UN يستلزم هذا السيناريو الموارد المطلوبة في السيناريو 1، وموظفاً إضافياً معنياً بتسوية المنازعات على النحو المبين أدناه.
    this scenario leads many managers to abandon organizational goals and to claim private patches of turf where they can exercise unrestrained authority. UN وقد أدى هذا السيناريو بكثير من اﻹداريين إلى إهمال أهداف المنظمة والمطالبة بحيز ضيق يستطيعون فيه أن يمارسوا سلطة مطلقة.
    In that scenario, some budgetary savings would automatically be made under the euro- and the Swiss franc-sensitive parts of the budget. UN وفي هذا السيناريو ستتحقق بعض الوفورات في الميزانية تلقائياً في الجزأين الحساسين لليورو وللفرنك السويسري من الميزانية.
    Let me stress that there are no winners in such a scenario. UN واسمحوا لي التشديد على عدم وجود مستفيدين من مثل هذا السيناريو.
    There's something missing from this scenario, don't you think? Open Subtitles هناك شيء مفقود من هذا السيناريو اليس كذلك؟
    I don't know if I'm comfortable with this scenario. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت مرتاحاً مع هذا السيناريو
    So, in this scenario, you're a member of The Beatles? Open Subtitles أذن في هذا السيناريو أنت عضو في فرقة البيتلز؟
    Romania has stated many times that this scenario is in nobody's interest. UN ذكرت رومانيا مرات عديدة بأن هذا السيناريو ليس في مصلحة أحد.
    this scenario will require an increase of 17.31 per cent in Party contributions. UN وسيتطلب هذا السيناريو زيادة بنسبة 17.31 في المائة في مساهمات الأطراف.
    this scenario provides the Secretariat with sufficient funding to maintain the existing staffing resources only. UN يتيح هذا السيناريو للأمانة التمويل الكافي لكي تحافظ على الموارد الحالية من الموظفين دون زيادة.
    this scenario provides the Secretariat with sufficient funding to maintain the existing staffing level. UN ويتيح هذا السيناريو للأمانة التمويل الكافي للمحافظة على المستوى الحالي لجدول الموظفين.
    this scenario provides for appropriate support to the development and implementation of the existing and new technical assistance projects proposed. UN يتيح هذا السيناريو الدعم المناسب لوضع وتنفيذ المشاريع المقترحة القائمة والجديدة للمساعدة التقنية.
    this scenario is provided without prejudice to any decision that the Conference may wish to take on how it will organize its work. UN ويجري تقديم هذا السيناريو بدون أن يؤثر ذلك على أي قرار قد يرغب المؤتمر في اتخاذه بشأن تنظيم أعماله.
    Little to no long-term change can be achieved with this scenario. UN ويمكن تحقيق قليل من التغيير بواسطة هذا السيناريو أو لا تغيير على المدى الطويل.
    However, there is a limit to that in respect of the need of integrated information architecture, which is not foreseen in this scenario; UN غير أن هناك حدا لذلك فيما يتعلق بالحاجة إلى بنية متكاملة للمعلومات لا يتوخاها هذا السيناريو.
    While this scenario holds for most societies, the traditional practices are also changing as development entrenches itself. UN وفي حين يصدق هذا السيناريو على معظم المجتمعات، فإن الممارسات التقليدية تتغير أيضا مع ترسيخ التنمية لأقدامها.
    this scenario is conditional on a strong and effective system of sustainable international policies and standards. UN ويتوقف تنفيذ هذا السيناريو على نظام متين وفعال للسياسات والمعايير الدولية المستدامة.
    The failure of the World Trade Organization negotiations during the Doha Round last July further aggravated that scenario. UN وقد زاد فشل مفاوضات منظمة التجارة العالمية خلال جولة الدوحة في تموز/يوليه الأخير هذا السيناريو سوءا.
    The task of preventing such a scenario is within our strength. UN وتقع مهمة منع حدوث مثل هذا السيناريو في حدود قدراتنا.
    this script is the best thing I have read in a month of Sundays. Open Subtitles هذا السيناريو هو أفضل شيء قرأت في شهر من أيام الأحد.
    Naturally this is not the scenario that the Rio Group would have liked to see at the end of this decade. UN ومن الطبيعي، أن هذا السيناريو لا يشكل السيناريو الذي كانت مجموعة ريو تود أن تراه في نهاية هذا العقد.
    I don't know if you remember this screenplay or not. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنت تتذكر هذا السيناريو أم لا
    The subsection on price and profit regulation failed to contemplate the latter scenario. UN وقال إن الجزء الفرعي المتعلق بنظام اﻷسعار واﻷرباح لا يدخل هذا السيناريو في اعتباره.
    Now it's just time to kick the script out of the nest, see if it can fly. Open Subtitles الآن قد حان الوقت لإخراج هذا السيناريو من العش لنرى هل بإستطاعته التحليق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more