"هذا الشخص من" - Translation from Arabic to English

    • the person from
        
    • that person from
        
    • such persons from
        
    • that guy from
        
    • such person of
        
    • who is
        
    • that person's
        
    • such person from
        
    • of which that person
        
    • this guy from
        
    • this guy out of
        
    • this guy around
        
    • a person from
        
    • that person is
        
    • that person was
        
    Oh! I'm right. You're the person from before. Open Subtitles انت فعلا هذا الشخص من تلك المرة
    Section 8 provides for the Minister's power to make an order for the detention of any person without trial for up to two years, on the ground that the Minister is satisfied that the detention is necessary to prevent the person from acting in any manner prejudicial to national security. UN 84- وتنص المادة 8 على أحكام تخول الوزير سلطة الأمر باحتجاز أي شخص بدون محاكمة لمدة قد تصل إلى سنتين، إن رأى أن هذا الاحتجاز ضروري لمنع هذا الشخص من ارتكاب أي فعل يخل بأي شكل كان بالأمن القومي.
    It informed the Working Group of the measures taken and of the transfer of the trial of that person from the military tribunal to the civil court; the case remained ongoing. UN وأبلغت الفريق العامل بالتدابير التي اتخذت وبنقل محاكمة هذا الشخص من المحكمة العسكرية إلى المحكمة المدنية، مشيرة إلى أن القضية ما زالت قيد النظر.
    The Committee recalled that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge that fact or by concealment of the fate or whereabouts of the disappeared persons, removes such persons from the protection of the law and places their lives at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وذكّرت اللجنة فيما يتعلق بالاختفاء القسري بأن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار بذلك، أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده، يحرم هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تُعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    You didn't know that guy from somewhere, did you? Open Subtitles "أنتِ لا تعرفي هذا الشخص من مكان ما، أليس كذلك؟"
    2. The official position of any accused person, whether as Head of State or Government or as a responsible Government official, shall not relieve such person of criminal responsibility nor mitigate punishment. UN ٢ - لا يعفي المنصب الرسمي للمتهم، سواء كان رئيسا لدولة أو حكومة أو مسؤولا حكوميا، هذا الشخص من المسؤولية الجنائية أو يخفف درجة العقوبة.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكّر اللجنة، فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، بأن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار به أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي، يحرم هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    The Committee recalls that deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, effectively removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكّر اللجنة بأن سلب الحرية ثم عدم الاعتراف بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي يؤدي، في حالات الاختفاء القسري، إلى حرمان هذا الشخص من حماية القانون ويُعرّض حياته لخطر جسيم ودائم تُعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, effectively removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكر اللجنة بأن سلب الحرية ثم عدم الاعتراف بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي يؤدي، في حالات الاختفاء القسري، إلى حرمان هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتشير اللجنة إلى أن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي يؤدي، في حالات الاختفاء القسري، إلى حرمان هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكر اللجنة بأن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي يؤدي، في حالات الاختفاء القسري، إلى حرمان هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكر اللجنة بأن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي يؤدي، في حالات الاختفاء القسري، إلى حرمان هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    The provision prescribes a fine or a maximum sentence of two years' imprisonment in cases where a person, by using or threatening to use violence which constitutes a serious risk to the welfare of another person, prevents that person from founding or joining or belonging to or being active in an association devoted to public affairs. UN وينص الحكم على فرض غرامة أو حكم بالسجن لمدة سنتين كحد أقصى في الحالات التي يعمد فيها شخص عن طريق العنف أو بالتهديد باللجوء إلى استخدام العنف الذي يشكل خطراً جسيماً على رفاه شخص آخر، إلى منع هذا الشخص من إنشاء جمعية مكرسة للشؤون العامة أو من الانضمام أو الانتماء إليها أو المشاركة فيها بنشاط.
    It recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, in effect removes that person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكّر اللجنة بأن سلب الحرية ثم عدم الاعتراف بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي يؤدي، في حالات الاختفاء القسري، إلى حرمان هذا الشخص من حماية القانون ويعرّض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge that fact or by concealment of the fate or whereabouts of the disappeared persons, removes such persons from the protection of the law and places their lives at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكر اللجنة فيما يتعلق بالاختفاء القسري أن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار بذلك، أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده، يحرم هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تُعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    that guy from the past... that guy from last night... that... that isn't me. Open Subtitles هذا الشخص من الماضي ... .. هذا الشخص من ليلة البارحة ...
    2. The official position of any accused person, whether as Head of State or Government or as a responsible Government official, shall not relieve such person of criminal responsibility nor mitigate punishment. UN ٢ - لا يعفي المنصب الرسمي للمتهم، سواء كان رئيسا لدولة أو حكومة أو مسؤولا حكوميا، هذا الشخص من المسؤولية الجنائية أو يخفف من العقوبة.
    Another elector can insert the official envelope in the ballot box on behalf of the elector who is unable to do so, however, not the member of the district election commission. UN ويمكن لناخب آخر أن يُدخل الظرف الرسمي في صندوق الاقتراع نيابة عن الناخب الذي يتعذّر عليه القيام بذلك، على ألا يكون هذا الشخص من أعضاء لجنة الانتخابات في المقاطعة.
    He also asked for information on the people, and their current juridical status, who had enabled Mr. Posada Carriles to obtain false identity documents, and on information that might be provided by analysis of that person's movements from one place to another. UN كذلك التمس معلومات بشأن الأشخاص الذين سهلوا للسيد بوسادا كارياس الحصول على وثائق هوية مزورة ومركزهم القانوني الراهن، وبشأن المعلومات التي يمكن أن تتوافر عن طريق تحليل مسار تحركات هذا الشخص من مكان لآخر.
    Section 403 of the Penal Code provides that if any person is within The Bahamas obtaining or attempting to obtain recruits for the service of any foreign state in any capacity, the Governor General may by Order either prohibit such person from so doing, or permit him to do so subject to any conditions which the Governor General thinks fit to impose. UN وينص القسم 403 من القانون الجنائي على أنه إذا قام شخص داخل جزر البهاما، أو سعى إلى القيام، بتجنيد أفراد لخدمة أي دولة أجنبية بأي صفة كانت، يجوز للحاكم العام أن يصدر أمرا إما بمنع هذا الشخص من القيام بذلك، أو السماح له بأن يقوم بذلك رهنا بأي شروط قد يرى الحاكم العام فرضها.
    1. Any State of which a dual or multiple national is a national may exercise diplomatic protection in respect of that national against a State of which that person is not a national. UN 1 - يجوز لأي دولة يكون من رعاياها شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص إزاء دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    You know, what's gonna stop this guy from hitting us again? Open Subtitles تعلمون ، ماذا سيوقف هذا الشخص من ضربنا مرّة أخرى ؟
    How long until you're done with forensics and you pull this guy out of here? Open Subtitles كم من الوقت سيلزمكم للإنتهاء من الفحوصات الشرعية ؟ وتأخذون هذا الشخص من هنا ؟
    You ever see this guy around? Mm-mm. You ever see this guy? Open Subtitles هل رأيتم هذا الشخص هنا من قبل ؟ هل رأيتم هذا الشخص من قبل ؟
    A prior conviction may exclude a person from holding elected public office. UN ومن الممكن أن يؤدي صدور حكم بالإدانة بحق شخص ما إلى حرمان هذا الشخص من تولِّي المناصب العامة المنتخبة.
    Accordingly, Viet Nam could exercise its jurisdiction where an offender was present in its territory and where it decided not to extradite him or her to another State even though that person was neither a national of Viet Nam nor had committed a crime in its territory. UN وبناء على ذلك، يمكن لفييت نام ممارسة ولايتها القضائية إذا كان المتهم موجودا في إقليمها ومتى قررت عدم تسليمه إلى دولة أخرى حتى ولو كان هذا الشخص من غير رعايا فييت نام ولم يرتكب جريمته في إقليمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more