this feeling deepened after the Sixth Review Conference in 2000, which led to the adoption of 13 practical steps for disarmament. | UN | وتعمق هذا الشعور بعد المؤتمر الاستعراضي السادس عام 2000 الذي أسفر عن اعتماد الخطوات العملية الـ 13 لنزع السلاح. |
In the spirit of transparency, you have organized consultations which have confirmed that this feeling is well-founded. | UN | ولقد نظمتم, بروح من الشفافية, مشاورات أكدت على أن هذا الشعور ينطلق من أسس سليمة. |
It was a long time ago... but I still remember that feeling. | Open Subtitles | لقد كان من وقت طويل مضي لكن مازالت أتذكر هذا الشعور |
I've noticed you haven't been able to shake off that feeling. | Open Subtitles | لقد لاحظت بأنك ما كنت قادراً على زعزعة هذا الشعور |
Yeah I know the feeling, nothing's coming to me either. | Open Subtitles | لا أعرف هذا الشعور لا أعرف ماذا سأكتب أيضًا |
Okay, well, remember this feeling and never let it go... | Open Subtitles | حسناً , حسناً , تذكري هذا الشعور ولا تفلتيه |
this feeling will never go away'cause there is no getting over it, there is no getting to the other side. | Open Subtitles | هذا الشعور لن يختفي أبداً لإنه لا يوجد هُنا إمكانية لتخطي الأمر لا يوجد إمكانية للمرور إلى الجانب الآخر |
THAT this feeling OF PLEASURE AT OUR RIVAL'S PAIN, | Open Subtitles | أن هذا الشعور بالسرور على حساب الم منافسينا، |
There's this feeling, the closer I get to someone... | Open Subtitles | هناك هذا الشعور أنه كلما تقربتُ من شخصًا |
Think about the mirage, or how this feeling, clarity... | Open Subtitles | أفكر في السراب .. أوكيف هذا الشعور والصفاء |
They just have this feeling that they have to go there. | Open Subtitles | لديهم فقط هذا الشعور أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك |
I wish I could put into words what that feeling was. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطع أن أوصف بالكلمات ما كان هذا الشعور |
I can make that feeling go away if you'd like. | Open Subtitles | بإمكاني أن أجعل هذا الشعور يختفي إذا وددتِ ذلك. |
My friends, I've got that feeling again, so if something does happen on October 14th... you've all come to the right place. | Open Subtitles | يا اصدقائي، هذا الشعور يراودني مجدداً لذا، لو حدث شيئاً في اليوم الـ14 من أكتوبر.. فلقد أتيتم إلى المكان المناسب. |
I think that I get that feeling from this drawing because we're really not supposed to be here. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هُناك أمر لا يُريدون أن يُكتشف أعتقِد ذلك انتابني هذا الشعور من هذه الرسمة |
This... this rush, this is the feeling she lives for." | Open Subtitles | هذه الإثارة هذا الشعور الذي تعيش من أجله |
And I think you know what that feels like. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنك تعلم, ماذا يشبه هذا الشعور. |
I can't imagine what this feels like for you. | Open Subtitles | لا استطيع التخيل كيف هذا الشعور بالنسبة لك |
The principle of consensus and consultation, and the efforts to mute differences, has reinforced this sense of community. | UN | ومما عزز هذا الشعور بالتوحد مبدأ توافق اﻵراء والتشاور، والجهود التي تُبذل للتخفيف من حدة الاختلافات. |
I know how it feels to be overcome with anguish and grief. | Open Subtitles | أعلم كيف يكون هذا الشعور رغبتكِ في التغلب على الألم والحزن |
Indeed, the birth of the Non-Aligned Movement also echoed this sentiment. | UN | وبالفعل، رددت ولادة حركة عدم الانحياز صدى هذا الشعور أيضا. |
Oh, my God, does that feel good to say. | Open Subtitles | اوه يا الهي،هل هذا الشعور الجيد الذي يتبعه هوووو |
that sentiment had been voiced by a number of leaders in the region, most recently by President Mubarak of Egypt. | UN | وقد أعرب عن هذا الشعور عدد من قادة المنطقة، كان آخرهم هو الرئيس المصري مبارك. |
This was to play a historic role in the renaissance and formation of the sense of ethnic identity and statehood of the Azerbaijani nation. | UN | وقد أدَّى قيامها دوراً تاريخياً في إحياء الشعور بالهوية الإثنية للأمة الأذربيجانية ودولتها في تكوين هذا الشعور. |
In that regard he stressed the need for a sense of urgency in making progress towards a sustainable future, which at times had seemed to be lacking. | UN | وأكد، في هذا الصدد، ضرورة وجود شعور بالإلحاح لإحراز تقدم نحو مستقبل مستدام، وكان يبدو أحياناً أن هذا الشعور غير موجود. |
A young French mathematician and philosopher by the name of Blaise Pascal summed up this mood best over 300 years ago, when he said, | UN | ثمة عالم رياضيات وفيلسوف فرنسي يدعى بليز باسكال لخص هذا الشعور على أحسن وجه قبل ٣٠٠ عام حين قال: |
Postponing the future status process will reinforce this fatigue and weaken the ability of the international community to conduct this process. | UN | وسيفضي تأجيل تحديد عملية المركز المستقبلي إلى تعزيز هذا الشعور بالإجهاد وإضعاف قدرة المجتمع الدولي على القيام بهذه العملية. |