"هذا الضغط" - Translation from Arabic to English

    • this pressure
        
    • that pressure
        
    • such pressure
        
    • the pressure
        
    • this stress
        
    • such stress
        
    • that kind of pressure
        
    But there's this pressure for every moment to be perfect. Open Subtitles ولكن هناك هذا الضغط حتى أي وقت يكون مثاليا.
    I need better blood flow to relief this pressure faster. Open Subtitles أريد تدفق دم بشكل أفضل لتخفيف هذا الضغط سريعا
    She's concerned that all this pressure will get to you. Open Subtitles إنها قلقة بشأن كل هذا الضغط الذي هو عليك
    True, it is in large part because that pressure that a favourable climate for change emerged within the institution itself. UN وإن كان يصح القول أيضا إن هذا الضغط أساسا هو الذي هيأ جوا مواتيا للتغيير داخل المؤسسة نفسها.
    Indeed, she identified fear of such pressure as the primary reason why doctors are reluctant to practise there. UN وبالفعل قالت إن الخوف من مثل هذا الضغط هو السبب الأولي الذي يجعل الأطباء غير راغبين في ممارسة مهنتهم في تلك المناطق.
    His injury is letting air into his chest cavity, but not back out, and the pressure is pushing on his heart. Open Subtitles إن جرحه يسمح بدخول الهواء إلى قفصه الصدري، لكن لا يسمح له بالخروج، و هذا الضغط يؤثر على قلبه.
    All this stress is gonna turn old black beauty gray. Open Subtitles كل هذا الضغط سيحول لون العجوز الأسود الجميل للون الرمادي
    this pressure created the present state of the land, which is having an impact that will drive a response in the future. UN وأوجد هذا الضغط الحالة الراهنة للأراضي، التي تؤثر تأثيراً سيتطلب استجابة في المستقبل.
    Because of this pressure rural volunteer burnout is a significant concern. UN وبسبب هذا الضغط فإن الإجهاد الشديد الذي يصيب متطوعي الأرياف أصبح مصدر قلق بالغ.
    this pressure should be lower than the test pressure of the tank involved. UN ويجب أن يكون هذا الضغط أقل من ضغط الاختبار للصهريج المنقول.
    Keeping this pressure up will therefore be of vital importance. UN ومن ثم فإن الحفاظ على هذا الضغط ستكون له أهمية حيوية.
    The Board has seen limited application of cost-effective preventive measures to help reduce this pressure. UN ووقف المجلس على التطبيق المحدود للإجراءات الوقائية الفعالة من حيث التكلفة للمساعدة على الحد من هذا الضغط.
    44. this pressure takes the form of the constant threat to persons wishing to return by the old governing group now in exile. UN ٤٤- يتمثل هذا الضغط في التهديد الدائم الذي يتعرض له طالبو العودة من الفريق الحاكم السابق الذي يستقر اﻵن في المنفى.
    There was limited application of cost-effective preventive measures to help reduce that pressure. UN ولاحظ مراجعو الحسابات أيضا نقصا في تطبيق التدابير الوقائية الفعالة من حيث التكلفة للمساعدة في الحد من هذا الضغط.
    that pressure would be reinforced by the issuance of red flags to managers who are seen to obstruct the system. UN وسيتعزز هذا الضغط بإصدار إنذارات للمديرين الذين يُعتبرون معرقلين للنظام.
    It was wrong of you to put that pressure on yourself. Open Subtitles ‫كان من الخطأ أن تضعي هذا الضغط على نفسك
    The definition of such pressure included attempts to control the other person's activities, imposing authority, or attitudes of denigration or contempt. UN ويشمل تعريف هذا الضغط محاولات للتحكم بأنشطة الشخص الآخر، أو فرض السلطة عليه، أو مواقف إهانة وازدراء.
    Muslims around the world have never been under such pressure and intensive scrutiny. UN ولم يكن المسلمون عرضة لمثل هذا الضغط وهذا التمحيص الكثيف في أي وقت مضى.
    When breached, it contained no means of exerting such pressure other than shame and embarrassment. UN ولدى انتهاكها، يلاحظ أنها لا تتضمن أي وسيلة لممارسة مثل هذا الضغط.
    Can you believe the pressure? Look at him, he's soaking'wet. Open Subtitles أيمكنكِ تصوّر كلّ هذا الضغط انظري إليه، إنّه يتعرّق بشدة
    If you compact the electrons hard enough, the pressure of the electrons themselves is able to hold up the star against gravity. Open Subtitles إذا قمت بضغط الإلكترونات بشكل كافي .. فإن هذا الضغط سيشكل دعامة للشمس ضد الجاذبية
    My concern is that this stress may build into something quite damaging before we get to that point. Open Subtitles قلقى هو أن يتحول هذا الضغط إلى شئ ما أكثر تدميراً قبل أن نصل إلى هذه النقطة
    But if these cases are creating such stress as to cause not only you to act inappropriately but agents close to you, then may I advise you to step away for a while? Open Subtitles لكن لو أن هذه القضايا تخلق هذا الضغط الذى ليس فقط يجعلك تتصرف بشكل غير ملائم لكن العملاء القريبين منك أيضا إذا أنا أنصحك أن تأخذ راحة بعيدا لفترة
    Think you can handle that kind of pressure, golden boy? Open Subtitles هل انت قادر على التعامل مع هذا الضغط ايها الفتى الذهبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more