I ask that you submit this request to the Security Council and the General Assembly for appropriate action, where required. | UN | وأطلب إليكم تقديم هذا الطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة لاتخاذ الإجراء اللازم، حسب الاقتضاء. |
Please submit this request to: | UN | يرجى تقديم هذا الطلب إلى العنوان التالي: |
Please submit this request to: | UN | يرجى تقديم هذا الطلب إلى العنوان التالي: |
The request is based on the work plan for 1999. | UN | ويستند هذا الطلب إلى خطة العمل للعام ١٩٩٩. |
1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. | UN | 1 - يقوم الضحايا ، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة. |
Upon receipt of a request for assistance from another State, the Department of Foreign Affairs forwards the request to the Department of Justice and Constitutional Development. | UN | عند استلام طلب من دولة أخرى للحصول على مساعدة، تحيل وزارة الخارجية هذا الطلب إلى وزارة العدل والتطوير الدستوري. |
The Committee had sent that request to the author in July 2011. | UN | وقد أرسلت اللجنة هذا الطلب إلى صاحب البلاغ في تموز/يوليه 2011. |
It is necessary for their families to ask the Moroccan authorities to seek their return, and for the Government to actually transmit this request to the country concerned. | UN | ويجب أن تطلب أسرهم من السلطات المغربية التماس عودتهم وأن تقوم الحكومة فعلاً بإحالة هذا الطلب إلى البلد المعني. |
The Conference, acting upon a proposal by the President, forwarded this request to the SBI for further consideration at its twenty-second session. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحيل هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر من جديد في دورتها الثانية والعشرين. |
The COP forwarded this request to the SBI for further consideration at its twenty-second session. | UN | وأحال مؤتمر الأطراف هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لزيادة النظر فيه أثناء انعقاد دورتها الثانية والعشرين. |
Please submit this request to: | UN | يرجى توجيه هذا الطلب إلى العنوان التالي: |
Please submit this request to: | UN | يرجى توجيه هذا الطلب إلى العنوان التالي: |
Ms. Zuraeva transmitted this request to Mr. Urinboev through a third party Mr. Makhmudov. | UN | ونقلت السيدة جورايفا هذا الطلب إلى السيد أورينبويف عبر طرف ثالث هو السيد مخمودوف. |
I should be grateful if you would transmit this request to the General Assembly. | UN | وأرجو ممتنا، التفضل بإحالة هذا الطلب إلى الجمعية العامة. |
This request is based on $1,200 per computer, which includes the associated servers and networks, for 545 computers. | UN | يستند هذا الطلب إلى تخصيص مبلغ 200 1 دولار لكل حاسوب، وهو مبلغ يشمل حواسيب الخدمة والشبكات ذات الصلة، وذلك لـ 545 حاسوبا. |
While this request is based on the above ratio for the administration of authorized posts, it should be noted that the administration and recruitment of staff requested under general temporary assistance will have a significant impact on the workload of the Executive Office in the forthcoming period. | UN | وبينما يستند هذا الطلب إلى النسبة المذكورة لإدارة الوظائف المأذون بها، ينبغي أن يُلاحظ أن عبء عمل المكتب التنفيذي سيتأثر كثيرا في الفترة القادمة، جراء تعيين الموظفين المطلوبين في إطار المساعدة المؤقتة العامة وإدارة شؤونهم. |
1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. | UN | 1 - يقوم المجني عليهم، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة. |
This Japanese subsidiary passed the request to its parent company Mazak Corporation, which is based in the United States. | UN | ونقلت الشركة اليابانية هذا الطلب إلى الشركة الأم Mazak Corporation في الولايات المتحدة. |
The Council recalled that at its forty-second session it had deferred consideration of that request to an appropriate time before the end of the claims review process, and reiterated its previous decision with respect to the request. | UN | وأشار المجلس إلى أنه كان قد أرجأ في نهاية دورته الثانية والأربعين النظر في هذا الطلب إلى وقت مناسب قبل انتهاء عملية استعراض المطالبات، وأكد مجددا قراره السابق بشأن هذا الطلب. |
The President transmits such a request to the Executive Board through the Secretary-General; | UN | ويحيل الرئيس هذا الطلب إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام. |
The Committee or the Special Rapporteur, acting on behalf of the Committee, shall decide whether to transmit such request to the State party. | UN | وتقرر اللجنة، أو المقرر الخاص الذي يتصرف بالنيابة عنها، إبلاغ هذا الطلب إلى الدولة الطرف أم لا. |
On 20 July 2004, the Tver Regional Court forwarded this application to the Bezhetsk Inter-District Prosecutor's Office. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2004، أحالت محكمة تفير الإقليمية هذا الطلب إلى النيابة العامة المشتركة في بجستك. |
this request prompted an investigation during which the circumstances surrounding the author's sick leave and illness were examined for the first time. | UN | وأدى هذا الطلب إلى تحقيق تم فيه، للمرة الأولى، بحث الظروف المحيطة بالإجازات المرضية لصاحب البلاغ وبمرضه. |
They travelled to Tehran to start the application process at the Swedish Embassy. | UN | وتوجها فعلاً إلى طهران لتقديم هذا الطلب إلى السفارة السويدية. |