"هذا العام في" - Translation from Arabic to English

    • this year in
        
    • this year at
        
    • this year's
        
    • this year on
        
    • this year to
        
    • this year the
        
    • the year in
        
    • the year at
        
    • of this year
        
    • this year as
        
    • at this year
        
    • this year with
        
    In addition, the Conference again developed a substantive report to the General Assembly this year in a good and businesslike spirit. UN وعلاوة على ذلك، قدم المؤتمر مرة أخرى تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة هذا العام في إطار روح طيبة وعملية.
    this year in Mexico we still have an opportunity to make progress. UN وفي هذا العام في المكسيك، ما زالت لدينا فرصة لإحراز التقدم.
    Canada welcomes the progress made by the Guatemalan parties this year in reaching a final peace settlement. UN وترحب كندا بالتقدم الذي حققته اﻷطراف الغواتيمالية هذا العام في التوصل إلى تسوية سلمية نهائية.
    This would at least create more favourable conditions for a good start to next year's session, as we could easily reconfirm any decisions taken this year at the very first plenary of the next session. UN فهذا من شأنه على الأقل أن يهيئ ظروفاً أفضل لبدء دورة العام المقبل بدءاً حسناً، ذلك أنه يمكننا بسهولة إعادة تأكيد أي قرارات متخذة هذا العام في الجلسة العامة الأولى من الدورة المقبلة.
    The international community and the United Nations have also made progress this year in fighting the diseases that ravage our populations. UN وقد أحرز المجتمع الدولي والأمم المتحدة أيضاً شيئاً من التقدم هذا العام في مكافحة الأمراض التي تهلك مجتمعاتنا السكانية.
    The Committee is meeting this year in troubled and troubling times. UN تجتمع اللجنة هذا العام في وقت يسوده الاضطراب ويثير القلق.
    The Committee is meeting this year in difficult times. UN تجتمع اللجنة هذا العام في ظل أوقات صعبة.
    Considerable advances have been made this year in regional integration. UN وتم إحراز تقدم كبير هذا العام في التكامل الإقليمي.
    We will initiate the holding of a special donor conference on Afghanistan this year in Almaty. UN وسوف نشرع في عقد مؤتمر خاص للمانحين بشأن أفغانستان هذا العام في ألماتي.
    It is our dedicated commitment to youth that has enabled Sri Lanka to host the International Coordination Meeting of Youth Organisations this year in New York. UN إن تفانينا في الالتزام تجاه الشباب هو الذي مكّن سري لانكا من استضافة الاجتماع التنسيقي الدولي لمنظمات الشباب في هذا العام في نيويورك.
    The extraordinary events that have taken place this year in North Africa and the Middle East have been a source of inspiration. UN إن الأحداث غير العادية التي وقعت هذا العام في شمال أفريقيا والشرق الأوسط كانت مصدر الهام.
    But our Government has emphasized one thing throughout this year in all international gatherings we have been privileged to attend. UN لكن حكومتنا شددت على أمر واحد طوال هذا العام في جميع المحافل الدولية التي شرفنا بحضورها.
    We welcome the High-level Meeting on Youth held in July this year in the context of the International Year of Youth. UN ونحن نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب الذي عقد في تموز/يوليه من هذا العام في إطار السنة الدولية للشباب.
    We should build on the gains already achieved and enhance the momentum so as to arrive at a legally binding agreement at the Conference on climate change to be held later this year in Mexico. UN ونود أن نبني على المكاسب التي تحققت بالفعل ونعزز من الزخم لكي نتوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في المؤتمر المعني بتغير المناخ المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام في المكسيك.
    Ultimately, it should be an opportunity to review the action taken by the Council, as has been done this year in the chapter on the Sudan. UN وفي النهاية، ينبغي أن يكون فرصة لاستعراض الإجراءات التي اتخذها المجلس، مثلما حدث هذا العام في الفصل الخاص بالسودان.
    I am pleased to note the progress that has been achieved this year in our collective undertaking towards the comprehensive reform of the Security Council. UN يسعدني أن ألاحظ التقدم المحرز هذا العام في إطار جهودنا الجماعية للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    For my Government this is the first priority of our activity this year at the CD. UN وبالنسبة لحكومتي يمثل هذا سبق الأولوية لأنشطتنا هذا العام في مؤتمر نزع السلاح.
    We come together this year at a time of enormous challenges for the United Nations. UN إننا نجتمع هذا العام في وقت حافل بتحديات هائلة للأمم المتحدة.
    this year's Hearing takes place later this week. UN وتعقد جلسة هذا العام في وقت لاحق هذا الأسبوع.
    Canada welcomes the progress made this year on enforcement issues. UN وترحب كندا بالتقدم المحرز هذا العام في المسائل المتعلقة بالإنفاذ.
    At the Paris Conference, China again pledged this year to provide Afghanistan with a grant of RMB50 million. UN وقد تعهدت الصين مرة ثانية هذا العام في مؤتمر باريس بتقديم منحة قدرها 50 مليون يوان لأفغانستان.
    In this regard, during this year, the Committee considered and approved applications from New Zealand and Bangladesh to join the KPCS. UN وفي هذا الشأن نظرت اللجنة خلال هذا العام في الطلبين المقدمين من نيوزيلندا وبنغلاديش للانضمام إلى النظام ووافقت عليهما.
    However, since there was also an increase during the year in the overall number of staff and non-staff employees, notably in the field, the utilization rate remained stable at 1.7 per cent. UN غير أنه بسبب حدوث زيادة أيضا خلال هذا العام في العدد الإجمالي للموظفين والعاملين من غير الموظفين، وخاصة في الميدان، استقر معدل الاستخدام عند 1.7 في المائة.
    At its 52nd plenary meeting, on 26 July 1996, the Economic and Social Council decided to resume its substantive session of 1996 later in the year at a date to be determined. UN في الجلسة العامة ٥٢ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يستأنف دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ في وقت لاحق من هذا العام في موعد يحدد فيما بعد.
    Finally, I must address one of this year's most important issues within the United Nations. UN وختاما، لا بد لي من تناول أحد أهم المسائل هذا العام في إطار الأمم المتحدة.
    We intend to build upon these proposals this year as we respond to the Secretary-General's call for Member States' views on aspects of a treaty. UN ونحن نعتزم الاستناد إلى تلك المقترحات في هذا العام في معرض استجابتنا لدعوة الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها بشأن جوانب المعاهدة.
    At this year's spring high-level meeting, the Council reflected on how this could be done. UN وقد أمعن المجلس النظر خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده في ربيع هذا العام في الكيفية التي يمكن أن يتم بها ذلك.
    The Republic of Vanuatu is proud to be associated this year with the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the fifth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وتعتز جمهورية فانواتو بالمشاركة هذا العام في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more