"هذا العام هو" - Translation from Arabic to English

    • this year is
        
    • this year was
        
    • this year's
        
    The theme of this year is " Empowering Persons with Disabilities with the Right to Act! " UN وشعار مناسبة هذا العام هو " تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في التصرف! "
    Our theme this year is reaffirming the central role of the United Nations in global governance. UN إن موضوعنا هذا العام هو إعادة التأكيد على الدور المحوري الذي تلعبه الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية.
    The decision that the Conference has taken this year is the first decision of its kind that the Conference has been able to take for the last two and a half years. UN إن المقرر الذي اتخذه المؤتمر هذا العام هو أول مقرر من نوعه تمكن المؤتمر من اتخاذه منذ سنتين ونصف سنة.
    An important development that took place this year was the adoption of a report on international arms transfers by the Disarmament Commission. UN وهناك تطور هام وقع هذا العام هو اعتماد هيئة نزع السلاح تقريرا بشأن النقل الدولي لﻷسلحـــة.
    A notable event this year was the fiftieth anniversary of the entry into force of the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كان الحدث البارز هذا العام هو الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The theme of this year's meetings was " Enhancing the effectiveness of fiscal policy for domestic resources mobilization " . UN وكان موضوع اجتماعات هذا العام هو ' ' تعزيز فعالية السياسة المالية في تعبئة الموارد المحلية``.
    this year is the twentieth anniversary of the introduction of the policy of reform and opening up in China. UN هذا العام هو عام الذكرى السنوية العشرين ﻹدخال سياسة اﻹصلاح والانفتاح في الصين.
    this year is the third consecutive year that my delegation has introduced such a draft resolution for consideration and action by the General Assembly. UN هذا العام هو العام الثالث على التوالي الذي يعرض فيه وفدي مشروع القرار هذا لكي تنظر وتبت فيه الجمعية العامة.
    The best we can hope to achieve this year is to create a solid foundation for the immediate commencement of fruitful negotiations next year. UN وإن أفضل ما يمكن أن نأمل في تحقيقه هذا العام هو وضع أساس متين من أجل البدء مباشرة بمفاوضات مجدية في العام المقبل.
    We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. UN ونحن مدينون له بأن نتأكد من أن هذا العام هو آخر وقت نحيي فيه ذكرى هذه الأحداث.
    this year is yet another in which our Organization takes on one of the most important and long outstanding issue on its agenda. UN إن هذا العام هو العام الثاني الذي تتناول فيه منظمتنا إحدى أهم القضايا القديمة العهد في جدول أعمالها.
    this year is the Year of the Rabbit, which portends wisdom, speed and luck. UN إن هذا العام هو عام الأرنب، وهو عام يبشر بالحكمة والسرعة والحظ.
    One option that received considerable attention this year is the idea of regional rotating permanent members. UN وهناك خيار حظي باهتمام كبير هذا العام هو فكرة اﻷعضاء الدائمين بالتناوب اﻹقليمي.
    The most important task that awaits us this year is the negotiation of a treaty on the halting of nuclear tests. UN وأهم عمل ينتظرنا هذا العام هو التفاوض بشأن معاهدة لحظر التجارب النووية.
    Actually, all I want this year is to watch a movie at home. Open Subtitles كل ما أريده من هذا العام هو مشاهدة فيلم في المنزل
    What's different this year is the record number of women running and winning up and down the ticket. Open Subtitles الاختلاف هذا العام هو عدد النساء اللاتي يترشحن ويفزن
    The thing to hate this year is the game. Open Subtitles الشيء الذي يجب أن نكرهه هذا العام هو اللعبة
    this year was my eleventh session of the Disarmament Commission. UN وأظن هذا العام هو الدورة الحادية عشرة لهيئة نزع السلاح.
    Actually, her one request this year was to spend Christmas with her only child. Open Subtitles في الواقع، طلبها هذا العام هو أن تقضي العيد مع أبنها الوحيد
    As previously mentioned, 13 May of this year was the deadline for the presentation of submissions by coastal States to the Commission on the limits of their continental shelf, where it extends beyond 200 nautical miles. UN كما ذكر سابقا، كان 13 أيار/مايو هذا العام هو الموعد النهائي لتقديم الطلبات من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن حدود جرفها القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    this year's theme was peace and stability in south-eastern Europe. UN وكان موضوع هذا العام هو السلام والاستقرار في شرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more