"هذا العام وحده" - Translation from Arabic to English

    • this year alone
        
    Owing to this, this year alone about 2,000 people convicted of crimes of small and medium gravity will be released from prison. UN ونظرا لهذا، أُطلِـق هذا العام وحده سراح حوالي 000 2 شخص أُدينوا بارتكاب جرائم ذات خطورة قليلة ومتوسطة.
    Millions more families are being pushed into poverty; 50 million jobs could be lost this year alone. UN ويجري زجّ ملايين أخرى من الأسر في الفقر؛ وقد تضيع 50 مليون وظيفة هذا العام وحده.
    During this year alone, terrible terrorist atrocities have been perpetrated in Russia, in Spain and in Turkey. UN فخلال هذا العام وحده ارتكبت فظائع إرهابية بشعة في روسيا وإسبانيا وتركيا.
    More than 17 main storms have swept through Latin America and the Caribbean this year alone. UN لقد واجهت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال هذا العام وحده أكثر من 17 عاصفة رئيسية.
    The total number of deaths this year alone is 3,049. UN وقد بلغ عدد الموتى ٣ ٠٤٩ في هذا العام وحده.
    Globally, just this year alone... billions of dollars in US government contracts. Open Subtitles ..على الصعيد العالمي، فقط في هذا العام وحده مليارات الدولارات من ..عقود الحكومة الامريكية
    Those figures refer to this year alone. UN وتلك الأرقام تشير إلى هذا العام وحده.
    this year alone, my Government has donated $100,000, through the United Nations Development Programme, to two African countries in support of mine-action programmes and we will consider further contributions in the future. UN فقد قدمت حكومة بلادي هذا العام وحده منحة قدرها 000 100 دولار، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى بلدين أفريقيين دعماً للبرامج المتعلقة بالألغام. وسننظر في تقديم مزيد من المساهمات في المستقبل.
    And this year alone, it added hundreds of multi-purpose high-speed vehicles, " Abrams " tanks used in the Gulf war and the latest type of helicopters to south Korean-based United States forces. UN وأضافت خلال هذا العام وحده مئات المركبات المتعددة اﻷغراض والسريعة للغاية، ودبابات " ابرامز " التي استخدمت في حرب الخليج وأحدث أنواع الطائرات المروحية إلى قوات الولايات المتحدة المتمركزة في كوريا الجنوبية.
    In Cambodia, for example, the landmine accident rate has been reduced by 90 per cent — the difference between health and injury or death for more than 5,000 Cambodians this year alone. UN ففي كمبوديا، مثــلا، انخفض معــدل الحوادث الناجمة عن اﻷلغــام اﻷرضــية بنســبة ٩٠ في المائة - وهو ما يمثل الفـــارق بــين الصحة واﻹصابــة بجراح أو المــوت بالنســبة إلى أكـــثر من ٠٠٠ ٥ من الكمبوديين في هذا العام وحده.
    German multinationals like Siemens and Daimler are ratcheting up investment to meet both emerging-market and domestic demand. The companies plan to add hundreds of thousands of jobs worldwide this year alone. News-Commentary وتعمل الشركات الألمانية المتعددة الجنسيات مثل سيمنز ودايملر على تصعيد الاستثمار لتلبية الطلب من جانب كل من الأسواق الناشئة والأسواق المحلية. وتخطط مثل هذه الشركات لإضافة مئات الآلاف من الوظائف على مستوى العالم في هذا العام وحده. ورغم أن العديد من هذه الوظائف سوف تكون في آسيا، فإن الشركتين تؤكدان أنهما تعتزمان إضافة وظائف تتطلب مهارات عالية في ألمانيا أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more