"هذا العمل العدواني" - Translation from Arabic to English

    • this act of aggression
        
    • this aggression
        
    • this hostile act
        
    • that act of aggression
        
    • aggressive act
        
    • these acts of aggression
        
    • such an act of aggression
        
    I also affirm the established right of the Republic of Iraq to seek compensation for the damage caused to it by this act of aggression, in accordance with the principle of international responsibility. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيبها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Furthermore, the statement holds Israel fully accountable for this act of aggression and its consequences, and requests the Security Council to shoulder its responsibility by clearly condemning this act of aggression. UN وعلاوة على ذلك، يحمل البيان إسرائيل المسؤولية الكاملة عن هذا العمل العدواني وما يترتب عليه من عواقب، ويطلب إلى مجلس الأمن أن يتحمل مسؤوليته بإصدار إدانة واضحة لهذا العمل العدواني.
    The Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, while expressing solidarity with the Syrian Arab Republic and holding Israel accountable for this act of aggression and its consequences, requests the Security Council to shoulder its responsibility by clearly condemning this act of aggression. UN ومكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، إذ يعرب عن تضامنه مع الجمهورية العربية السورية ويحمل إسرائيل مسؤولية هذا العمل العدواني وما يترتب عليه من عواقب، فإنه يطلب إلى مجلس الأمن أن يتحمل مسؤوليته بإصدار إدانة واضحة لهذا العمل العدواني.
    this aggression shows that there has been an aggravation of the situation which is a threat to the sincere efforts being made by Iraq to establish good-neighbourly relations based on mutual respect for sovereignty. UN إن هذا العمل العدواني يُعد تصعيدا خطيرا يهدد الجهود المخلصة التي بذلها العراق ﻹقامة علاقات حُسن جوار تقوم على الاحترام المتبادل للسيادة.
    I reaffirm the legitimate right of the Republic of Iraq to compensation for the losses sustained as a consequence of this hostile act, in accordance with the principle of international responsibility. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي أصابتها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    The Palestinian Authority, the Arab States, the Non-Aligned Movement and almost all members of the Security Council had condemned that act of aggression. UN وقد أدانت السلطة الفلسطينية والدول العربية وحركة عدم الانحياز وجميع أعضاء مجلس الأمن تقريبا هذا العمل العدواني.
    The Government of the Republic of Djibouti notes that this act of aggression has taken place at a time when the talks between the various Somali parties participating in the peace negotiations in Djibouti have resulted in the conclusion of a peace agreement. UN وتلاحظ حكومة جمهورية جيبوتي أن هذا العمل العدواني قد حدث في وقت أسفرت فيه المحادثات المعقودة في جيبوتي بين مختلف الأطراف الصومالية المشاركة في مفاوضات السلام عن إبرام اتفاق للسلام.
    this act of aggression carried out by United States forces in Iraq against innocent Syrian civilians within Syrian territory indicates that the current United States administration is determined to pursue the policy that has brought only death and destruction to the region and succeeded only in escalating tension and spreading instability and anarchy throughout the area. UN إن هذا العمل العدواني الذي قامت به القوات الأمريكية في العراق ضد المدنيين السوريين الأبرياء داخل الأراضي السورية يشير إلى إصرار هذه الإدارة الأمريكية على المضي قدما في سياساتها التي لم تجلب إلى المنطقة سوى القتل والدمار، ولم تُسهم إلا في تصعيد التوتر ونشر حالة من عدم الاستقرار والفوضى في المنطقة.
    I would like to underline that this act of aggression against Georgia constitutes a threat to international peace and security, thus undermining fundamental democratic values and endangering the primacy of international law. UN وأود التأكيد على أن هذا العمل العدواني الموجه ضد جورجيا يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، ومن ثَم فإنه يقوِّض القيم الديمقراطية الأساسية، ويعرّض سيادة القانون الدولي للخطر.
    It should also be stressed that this act of aggression may have been aimed at hindering the recent positive dynamics in democratization and conflict resolution currently under way in Georgia. UN وينبغي التشديد أيضا على أن هذا العمل العدواني ربما يكون الهدف منه إعاقة الديناميات الإيجابية الأخيرة التي تشهدها جورجيا حاليا في مجالي إرساء الديمقراطية وتسوية الصراعات.
    this act of aggression is a continuation of the NIF hostility against the State of Eritrea in violation of the Charter of the United Nations and international law. UN ويعتبر هذا العمل العدواني استمرارا لﻷعمال العدائية التي تشنها الجبهة اﻹسلامية القومية على دولة إريتريا في انتهاك لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    76. this act of aggression is contrary to the policy of good-neighbourliness advocated by the Charter of the United Nations. UN ٧٦ - ويتنافى هذا العمل العدواني مع سياسة حُسن الجوار التي يدعو إليها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Today, more than at any time in the past, the United Nations must intervene immediately to put a stop to this act of aggression, which has no international legitimacy and constitutes a flagrant violation of the Charter of the United Nations. UN إن الأمم المتحدة اليوم مطالبة، أكثر من أي وقت مضى، بالتدخل الفوري لإنهاء هذا العمل العدواني. وهو عمل لا يستند إلى أي شرعية دولية وينتهك بشكل صارخ وعلني ميثاق الأمم المتحدة.
    I also affirm the legally established right of the Republic of Iraq to seek compensation for the damage caused to its property by this act of aggression, in accordance with the principle of international responsibility. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي أ صابت ممتلكاتها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    I also affirm the legally established right of the Republic of Iraq to seek compensation for the damage caused to it and to its nationals by this act of aggression, in accordance with the principle of international responsibility. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا في التعويض عن اﻷضرار التي تصيبها وتصيب مواطنيها من جراء هذا العمل العدواني وذلك طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    I also affirm the legally established right of the Republic of Iraq to seek compensation for the damage caused to its property by this act of aggression, in accordance with the principle of international responsibility. UN كما أثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار التي تصيب ممتلكاتها جراء هذا العمل العدواني طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    They always say that this act of aggression is an invention or an illusion in the mind of the Palestinians, very well knowing otherwise that the bulldozers are still working in those areas and that it is not an illusion at all. UN ويقولون دوما إن هذا العمل العدواني إن هو إلا اختلاق أو وهم في أذهان الفلسطينيين، على الرغم من علمه علم اليقين بأن الجرافات ما زالت تعمل في تلك المناطق وأن هذا اﻷمر ليس وهما على اﻹطلاق.
    We affirm that the army and people of Iraq shall continue to exercise the right to legitimate self-defence against such hostile, terrorist and barbaric actions, and, through you, we urge the international community to endeavour to halt this aggression and bring its perpetrators to account. UN وفي الوقت الذي نؤكد فيه استمرار جيش وشعب العراق في الدفاع المشروع عن النفس ضد هذا العمل العدواني الإرهابي البربري، فإننا نطالب المجتمع الدولي، من خلالكم، السعي لإيقاف هذا العدوان ومحاسبة مرتكبيه.
    this hostile act perpetrated by the Greek Cypriot gunboats against our ship in international waters was immediately brought to the attention of the authorities of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP), whereupon the gunboats stopped firing. UN وقد استرعي انتباه سلطات قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص فورا إلى هذا العمل العدواني الذي اقترفته الزوارق المسلحة التابعة للقبارصة اليونانيين ضد سفينتنا في المياه الدولية وذلك فور توقف الزوارق المسلحة عن إطلاق النار.
    The pretext that the Israeli delegate mentioned was null, since the General Assembly had condemned that act of aggression last year. UN وأضاف قائلا إن الحجة التي ذكرها المندوب اﻹسرائيلي باطلة حيث إن الجمعية العامة قد أدانت هذا العمل العدواني العام الماضي.
    He condemned Spain's aggressive act, which was incompatible with Article 74 of the Charter. UN وأعلن أنه يدين هذا العمل العدواني لإسبانيا، الذي يتنافى مع المادة 74 من الميثاق.
    The Minister reaffirms the Government of Iraq's position that the United States of America and the United Kingdom must bear full international responsibility for these acts of aggression and terrorism, and he further states that Iraq reserves its right, as established by the Charter of the United Nations and international law, to defend itself against this ongoing hostile, terrorist activity. UN ويؤكد السيد وزير الخارجية موقف حكومة العراق الذي يحمِّل الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه الأعمال العدوانية والإرهابية مع احتفاظ العراق بحقه الثابت في الدفاع عن النفس بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ضد هذا العمل العدواني والإرهابي المستمر.
    The Islamic Republic of Iran holds the Government of Iraq responsible for such an act of aggression and its consequences. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية تحمﱢل حكومة العراق مسؤولية هذا العمل العدواني ونتائجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more