"هذا القلق" - Translation from Arabic to English

    • this concern
        
    • that concern
        
    • such concern
        
    • such a concern
        
    • those concerns
        
    • these concerns
        
    • the concern
        
    • such concerns
        
    • this anxiety
        
    • their concern
        
    • this worry
        
    • this worrying
        
    She highlighted that this concern continues to centre on whether development should be measured according to economic output or human dimensions of development. UN وأبرزت أن هذا القلق ما زال يتركز على ما إذا كانت التنمية ينبغي أن تقاس بالناتج الاقتصادي للتنمية أو بأبعادها البشرية.
    But this concern seems to be expressed in ways that are diametrically opposite, depending on economic situations. UN غير أن هذا القلق يجري التعبير عنه فيما يبدو بطرق متباينة تماما، طبقا لﻷحوال الاقتصادية.
    The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. UN ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة.
    But future generations demand that that concern be translated into rapid action. UN لكن أجيال المستقبل تطالب بأن يترجم هذا القلق إلى إجراءات سريعة.
    that concern is expressed principally in paragraphs 4 and 16. UN وورد الإعراب عن هذا القلق بشكل رئيسي في الفقرتين 4 و 16.
    He especially shares this concern in respect of continuing reported use of stoning and lashing for offences of a moral nature. UN ويشاطر بوجه خاص هذا القلق فيما يتصل باستمرار الابلاغ عن استخدام الرجم والجلد للمعاقبة على جرائم ذات طبيعة أخلاقية.
    this concern has become more apparent in recent years, as the multiple nutritional benefits of including fish in diets have become increasingly clear. UN وقد اتضح هذا القلق أكثر في السنوات الأخيرة نظراً لأن الفوائد الغذائية المتعددة لإدخال الأسماك في الطعام أخذت تتضح بشكل متزايد.
    this concern is aggravated by the absence of any near-term foreseeable end to the occupation. UN ويتفاقم هذا القلق بسبب عدم وجود أية نهاية منظورة في الأجل القريب للاحتلال.
    Determining whether this concern is a mere perception or indeed a reality requires verifiable data and statistics. UN ويقتضي تحديد ما إذا كان هذا القلق مجرد تصور أو حقيقة واقعة توفير بيانات وإحصاءات يمكن التحقق منها.
    this concern has prompted many, even in European countries, including parliaments, to request the withdrawal of nuclear forces from their territories. UN وقد دفع هذا القلق بالكثير، حتى في البلدان الأوروبية، بما في ذلك البرلمانات، إلى طلب انسحاب القوات النووية من أراضيها.
    Donors to the Chernobyl Shelter Fund have expressed this concern on many occasions. UN وقد أعربت الجهات المانحة لصندوق الغطاء الواقي لتشيرنوبيل عن هذا القلق في مناسبات عديدة.
    Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. UN وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية.
    Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. UN وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية.
    They particularly welcomed the strengthening of regional coordination and support in addressing this concern. UN ورحبوا، على وجه الخصوص، بتعزيز التنسيق والدعم الإقليميين في التصدي لداعي هذا القلق.
    She wished to know what progress had been made in addressing that concern. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التقدم الذي أُحرز في معالجة هذا القلق.
    However, any measure aimed at addressing that concern must take into consideration the legitimate right, enshrined in the Charter of the United Nations, of States to defend themselves against aggression. UN بيد أن أي إجراء يرمي إلى تبديد هذا القلق يجب أن يراعي الحق المشروع للدول، المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، في الدفاع عن نفسها ضد العدوان.
    that concern might be alleviated by making the requesting State responsible for extraordinary costs associated with a request for information. UN وقد يخفف من هذا القلق تحميل الدولة الطالبة للمعلومات مسؤولية التكاليف الاستثنائية المرتبطة بطلبات الحصول على المعلومات.
    such concern was raised in respect of the Southern African Customs Union and the Common Market of the South. UN وأثير هذا القلق فيما يتعلق بالاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    such a concern should not take the form of support - political, economic or military - for one faction at the expense of the other, but rather for reconciliation between the two factions so that the right to self-determination may be realized within the 1967 borders of the Palestinian self-determination unit, that is including the West Bank, East Jerusalem and Gaza. UN وينبغي ألا يتجسد هذا القلق في تقديم دعم سياسي أو اقتصادي أو عسكري لأي فصيل على حساب الآخر، بل أن يدعم المصالحة بين الفصيلين بحيث يتسنى إعمال حق تقرير المصير ضمن حدود عام 1967، أي بما يشمل الضفة الغربية والقدس الشرقية وغزة.
    The development of ballistic missiles of increasingly long range added to those concerns. UN ويُذْكي هذا القلق تطوير قذائف تسيارية يتزايد مداها باستمرار.
    Serious problems related to water quality and water scarcity will add to these concerns. UN وستؤدي المشاكل الخطيرة المتعلقة بجودة المياه وندرتها إلى تفاقم هذا القلق.
    the concern regards the growing but difficult-to-measure " operational risk. " UN ومصدر هذا القلق هو المخاطر التشغيلية المتنامية ولكنها صعبة القياس.
    such concerns were beginning to surface in UN وقد بدأ مثل هذا القلق في الظهور عند الطفلة ج.
    You been experiencing a lot of this anxiety since the incident? Open Subtitles هل كنت تعاني من الكثير من هذا القلق منذ الحادثة؟
    Yet, many Member States consider that the Assembly's contribution to the Organization's work is diminishing, and I share their concern. UN ويرى عدد كبير من الدول الأعضاء مع ذلك أن إسهام الجمعية العامة في أعمال المنظمة آخذ في الاضمحلال، وأشاركهم في هذا القلق.
    All this worry for a girl you claim you don't want to marry. Open Subtitles كل هذا القلق على فتاة لاترغب بالزواج منها
    I cannot take this anymore, Robert, with all this worrying. Open Subtitles لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن بكل هذا القلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more