"هذا القول" - Translation from Arabic to English

    • this statement
        
    • this is
        
    • that statement
        
    • this assertion
        
    • that saying
        
    • this argument
        
    • this claim
        
    • saying this
        
    • this say
        
    • that say
        
    • saying that
        
    • that argument
        
    • that was
        
    • that claim
        
    • this saying
        
    Malta finds itself in total agreement with this statement. UN وتجد مالطة نفسها متفقة تماما مع هذا القول.
    The Panel was unable to either corroborate or refute the veracity of this statement. UN ولم يكن باستطاعة الفريق تأكيد صحة هذا القول أو تكذيبه.
    this is the case for Egypt and China; activities in Hungary, El Salvador and Zimbabwe will terminate within a short time. UN وينطبق هذا القول على الصين ومصر؛ وسوف تنتهي اﻷنشطة في كل من زمبابوي، والسلفادور، وهنغاريا في غضون فترة قصيرة.
    We are very close to making that statement come true. UN ولقد اقتربنا جدا من جعل هذا القول حقيقة واقعة.
    In the absence of detail relating to the payment arrangements, it is not possible to verify this assertion. UN ونظراً لعدم توفر التفاصيل المتعلقة بترتيبات الدفع، فإنه لا يمكن التحقق من صحة هذا القول.
    I worked my ass off for him, and somehow he thought that saying, Open Subtitles عملت مؤخرتي قبالة له، وعلى نحو ما كان يعتقد هذا القول
    The supplementary points are intended to reinforce this argument. UN وقد سيقت النقاط التكميلية بغرض تعزيز هذا القول.
    The Panel was unable to either corroborate or refute the veracity of this statement. UN ولم يكن باستطاعة الفريق تأكيد صحة هذا القول أو تكذيبه.
    this statement flatly refuted the " story of a column of water " spread by the puppet group. UN ويدحض هذا القول بشكل قاطع ' ' قصة انبثاق نافورة مياه`` على النحو الذي روجه الفريق العميل.
    this statement is particularly true in the case of the immediate post-disaster phase. UN وينطبق هذا القول بشكل خاص على المرحلة التي تلي وقوع الكوارث مباشرة.
    However, it would be wrong to conclude from this statement that the increasing supply should come from a few world organizations. UN على أنه سيكون من الخطأ الخلوص من هذا القول إلى أن زيادة العرض ينبغي أن تأتي من بضع منظمات عالمية.
    However, the other comments in the submission by UNEP do not support this statement. UN بيد أن التعليقات اﻷخرى الواردة في الوثيقة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لا تؤيد هذا القول.
    this is particularly true for oil, which has become the most traded commodity, and economic growth is partly linked to its price. UN ويصح هذا القول على النفط بوجه خاص باعتباره أصبح أكثر سلعة متجر بها وبسبب ارتباط النمو الاقتصادي جزئيا بسعر النفط.
    this is most evidently true in the case of trade and investment liberalization, and intellectual property rules. UN يصدق هذا القول على نحو قاطع في حالة تحرير التجارة والاستثمار والقواعد المتعلقة بالملكية الفكرية.
    that statement was just as true as it had been in 1924. UN ولا يزال هذا القول صحيحا كما كان عليه في عام ١٩٢٤.
    Also, although regional and international contagion implies that the management of the largest balance-of-payments crises should be assigned to a single world institution, it is unclear how far this assertion should be pushed. UN كما أن انتقال العدوى إقليميا ودوليا ولئن كان يتطلب ضمنا إسناد إدارة أعتى أزمات ميزان المدفوعات إلى مؤسسة عالمية وحيدة، فليس واضحا إلى أي حد يمكن الإصرار على هذا القول.
    No! Let sleeping dogs lie. I never got that saying. Open Subtitles كلا، دعي الكلاب النائمة ترقد بسلام - لم أفهم يوماً معنى هذا القول -
    But this argument is clearly unsustainable. UN ولكن من الواضح أنه لا يمكن الدفاع عن هذا القول.
    The statistical data on the number of victims of conventional weapons only confirm this claim. UN والبيانات اﻹحصائية عن عدد ضحايا اﻷسلحة التقليدية إنما تؤكد صحة هذا القول.
    But you should be saying this to Michelle, not me. Open Subtitles ولكن يجب أن يكون هذا القول لميشيل، وليس لي.
    Every time I get dressed, I have to confront, like, what does this say about me? Open Subtitles في كل مرة كنت أرتدي ملابسي، لدي لمواجهة مثل، ماذا يعني هذا القول عني؟
    - What's that say about what you do? Open Subtitles -أين وُضع هذا القول في مجال عملك؟
    I think I'm right in saying that, aren't I, court composer? Open Subtitles معي الحق في هذا القول أليس كذلك يا موسيقار البلاط؟
    that argument was met by the OECD secretariat with the following counter-arguments: UN وقوبل هذا القول من أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باﻵراء المقابلة التالية:
    It was further noted that that was particularly the case for electronic single-window facilities. UN وأُشير كذلك إلى أنَّ هذا القول ينسحب على وجه التحديد على مرافق النافذة الإلكترونية الوحيدة.
    The Government of the Sudan has always claimed that it respects human rights even if it is not obliged to do so by international law, but nobody listened until that claim was proved by the Special Rapporteur himself. UN ولقد دأبت حكومة السودان علــى القول بأنها تحترم حقوق اﻹنســان حتى ولو لم تكن ملزمة باحترامها بموجب القانون الدولي ولكن لا حياة لمن تنادي حتى أثبت المقرر الخاص نفسه هذا القول.
    Patterson had this saying about tracking a killer: Open Subtitles نعم. باتيرسون كان عنده هذا القول حول تتبع القاتل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more