"هذا المجال في" - Translation from Arabic to English

    • this area in
        
    • that area in
        
    • this field in
        
    • this area at
        
    • this regard in
        
    • this area is to
        
    • the area
        
    • this area for the
        
    • the field
        
    • this issue in
        
    • that regard in
        
    • that field
        
    • that area at
        
    • this business in
        
    Progress had also been made in this area in Kurdistan. UN وتم إحراز تقدم أيضا في هذا المجال في كردستان.
    Egypt, Kenya, Nigeria, Zimbabwe and South Africa are among the leading countries in this area in the region. UN وتعتبر جنوب افريقيا، وزمبابوي، وكينيا، ومصر، ونيجيريا، من بين البلدان الرائدة في هذا المجال في المنطقة.
    Appreciable progress in this area in the shortest possible time is a prerequisite for justice and social stability. UN ويعد إحراز تقدم ملموس في هذا المجال في أقرب اﻵجال شرطا أساسيا لقيام العدالة والاستقرار الاجتماعي.
    A great deal of current research is focusing on that area in institutional design, incentive structures and social mobilization, for example. UN وينصب قدر كبير من البحوث الراهنة على هذا المجال في تصميم المؤسسات وهياكل الحوافز والتعبئة الاجتماعية، على سبيل المثال.
    It is also important to emphasize the regional processes in this field, in Europe, Africa and the Americas. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً التشديد على العمليات الإقليمية الجارية في هذا المجال في أوروبا وأفريقيا والأمريكتين.
    Hence, an inventory of accomplishments achieved in this area in a certain number of countries should be made widely available. UN ومن ثم، ينبغي أن يتاح، على نطاق واسع، حصر لﻹنجازات المحققة في هذا المجال في عدد من البلدان.
    At the initiative of President Islam Karimov, a great deal has been done in this area in Uzbekistan, and the outcomes achieved serve as a model for other States. UN وبناء على مبادرة من الرئيس إسلام كريموف، فقد اتّخذ الكثير من الإجراءات في هذا المجال في أوزبكستان، وما تحقّق من نتائج يعد نموذجا يُحتذى لسائر الدول.
    We have made tremendous normative and institutional progress in this area in the recent past. UN لقد حققنا تقدما معياريا ومؤسسيا هائلا في هذا المجال في الماضي القريب.
    While we welcome the progress made in this area in recent years, my delegation remains convinced that greater efforts are needed. UN ومع ترحيبنا بالتقدم المحرز في هذا المجال في السنوات الأخيرة، فإن وفدي يظل مقتنعاً بأن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر.
    The preparatory phase of a UNIFEM global programme on democratic governance and service delivery for women was completed in 2008 and will guide work in this area in 2009; UN واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009؛
    With regard to strengthening the regulation of activities in this area in the Democratic Republic of the Congo: UN وفيما يتعلق بدعم تنظيم الأنشطة في هذا المجال في جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    The preparatory phase of a UNIFEM global programme on democratic governance and service delivery for women was completed in 2008 and will guide work in this area in 2009. UN واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009.
    As noted above, there is much opportunity for progress in this area in Nepal. UN وكما أشير أعلاه، يوجد الكثير من الفرص لإحراز تقدم في هذا المجال في نيبال.
    The Fund aims to significantly increase its funding in this area in the coming years. UN ويهدف الصندوق إلى زيادة تمويله بشكل ملموس في هذا المجال في السنوات القادمة.
    She asked whether there would be any additional provisions in that area in the new family code. UN وسألت إذا كانت ستوضع بنود إضافية في هذا المجال في قانون الأُسرة الجديد.
    In particular, the agency was active in that area in Zimbabwe, Madagascar, Benin and Ghana. UN وكان الصندوق نشطا بصفة خاصة في هذا المجال في بنن وزمبابوي وغانا ومدغشقر.
    An understanding of the fast-changing technological world requires people who are trained in this field in every country. UN وتتطلب مواكبة التغيرات السريعة في عالم التكنولوجيا وجود أشخاص مؤهلين في هذا المجال في كل بلد.
    The Secretariat will seek further guidance in this area at the first meeting of the partnership advisory group. UN وستطلب الأمانة العامة مزيداً من الإرشاد في هذا المجال في الاجتماع الأول للفريق الاستشاري للشراكة.
    Cooperative credit institutions have played a particularly important role in this regard in many countries. UN وقد قامت تعاونيات الائتمان بدور هام بشكل خاص في هذا المجال في العديد من البلدان.
    The key challenge in this area is to improve rights awareness and to strengthen monitoring and enforcement. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال في تحسين الوعي بالحقوق وتعزيز الرصد والإنفاذ.
    In other places, some NGOs working in the area have been active in support of the government's initiative. UN وفي أماكن أخرى، نشطت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال في دعم مبادرة الحكومة.
    Follow-up to the results of this initiative is expected to form the framework of the secretariat’s activities in this area for the foreseeable future. UN ومن المتوقع أن تشكل متابعة نتائج هذه المبادرة إطارا ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال في المستقبل المنظور.
    - Look, in the field, so many times, a wounded soldier will call out for a loved one... Open Subtitles إسمع، في هذا المجال. في كثير من الأحيان، جندي جريح نستدعي أحد من أفراد عائلته..
    UNDP should take the lead on this issue in the United Nations, particularly at the country level. UN وينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي بدور رائد في هذا المجال في مستوى الأمم المتحدة، وبخاصة على الصعيد القطري.
    We therefore welcome the strides made in that regard in the just-concluded sixty-first session. UN ولذلك، نرحب بالخطوات التي تمت في هذا المجال في الدورة الحادية والستين التي اختتمت منذ فترة وجيزة.
    International cooperation in that field should be strengthened under a new convention. UN لذا يجب تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في إطار اتفاقية جديدة.
    Her delegation saw no need to draft a convention in that area at the current stage. UN وقالت إن وفدها لا يرى أي حاجة إلى صوغ اتفاقية في هذا المجال في المرحلة الراهنة.
    But I had forgotten why I got into this business in the first place. Open Subtitles و لكنني نسيت لم دخلت هذا المجال في بادئ الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more