"هذا المجال من مجالات" - Translation from Arabic to English

    • this area of
        
    • that area of
        
    • this sphere of
        
    • this field of
        
    • this functional area
        
    The experiment reflects the work of the group over more than 20 years in this area of space biology. UN وتُجسِّد هذه التجربة الأعمال التي قام بها الفريق على مدى أكثر من 20 عاما في هذا المجال من مجالات بيولوجيا الفضاء.
    this area of service may grow as part of the UNOPS portfolio in coming years. UN وقد ينمو هذا المجال من مجالات الخدمات باعتباره جزءا من حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات المقبلة.
    A number of activities by UNDP and other partners have supported this area of implementation. UN ويقوم عدد من الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون بدعم هذا المجال من مجالات التنفيذ.
    Therefore, if a risk exists in this area of the education grant system, it can only be reduced by initiating an unambiguous policy. UN ولهذا، إذا كان هناك خطر في هذا المجال من مجالات نظام منحة التعليم فلا يمكن الحد منه إلا بوضع سياسة واضحة تماما.
    that area of Council reform should be discussed within any reform package. UN وينبغي أن يناقش هذا المجال من مجالات إصلاح المجلس ضمن أي صفقة لإصلاحه.
    Continued attention to this area of operational activities appears to be necessary. UN ويبدو من اللازم إيلاء اهتمام مستمر إلى هذا المجال من مجالات اﻷنشطة التنفيذية.
    The Falkland Islands Government is not directly represented at an international level and could not directly put into action the objectives of the Beijing Platform for Action as foreseen for this area of concern. UN وليس لحكومة جزر فوكلاند تمثيل مباشر على المستوى الدولي ومن ثم فإنها غير ملزمة بتنفيذ أهداف منهاج عمل بيجين بصورة مباشرة على النحو المتوقع في هذا المجال من مجالات الاهتمام.
    Subject to these comments, we generally support the Commission's development of this area of diplomatic protection. UN ورهنا بهذه التعليقات، نؤيد عموما قيام اللجنة بتطوير هذا المجال من مجالات الحماية الدبلوماسية.
    Awareness about opportunities in this area of work has increased. UN وقد تزايد الوعي بالفرص المتاحة في هذا المجال من مجالات العمل.
    It is designed to provide a platform for Pacific and Caribbean small island developing States to exchange experiences in this area of the Convention. UN والحلقة مصممة لتوفير محفل للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، لتبادل الخبرات في هذا المجال من مجالات الاتفاقية.
    this area of the law is technical and constantly changing, and the advice and training AFMLS offers are in high demand. UN إن هذا المجال من مجالات القانون ذو صبغة فنية ودائم التغير، وهناك طلب مرتفع على المشورة والتدريب المقدمين من القسم.
    Case studies will also be developed to identify promising practices in this area of gender-based violence programming. UN وستوضع أيضا دراسات لحالات إفرادية من أجل تحديد الممارسات الواعدة في هذا المجال من مجالات برامج التصدي للعنف الجنساني.
    The UNCTAD secretariat has a key role to play as a think tank in this area of knowledge and expertise. UN ولأمانة الأونكتاد دور رئيسي تؤديه كمركز أفكار في هذا المجال من مجالات المعرفة والخبرة.
    The Government fully supports this area of development. UN وتؤيد الحكومة هذا المجال من مجالات التنمية تأييداً تاماً.
    Nearly two thirds of the countries from which information was received reported having undertaken initiatives and put the needs in this area of activity on the political agenda. UN وقد أبلغ ما يقرب من ثلثي البلدان التي وردت منها معلومات عن القيام بمبادرات وإدراج الاحتياجات في هذا المجال من مجالات النشاط في الخطة السياسية.
    Since decolonization has always been one of the central endeavours of the United Nations, the pride which its Members share in this area of achievement is quite understandable. UN ولما كانت تصفية الاستعمار دائما من المساعي الرئيسية لﻷمم المتحدة، فاننا نفهم تماما الفخر الذي يتشاطره أعضاؤها في هذا المجال من مجالات الانجاز.
    this area of the Plan of Action seems to have received less attention than many of the other areas, in spite of its recognized importance. UN ويبدو أن الاهتمام الذي يلقاه هذا المجال من مجالات خطة العمل أقل مما يلقاه أي من المجالات اﻷخرى، بالرغم من أهميته المسلﱠم بها.
    this area of the Plan of Action has received, perhaps, less attention than any of the other areas, in spite of its apparent importance. UN ومن المحتمل أن يكون الاهتمام الذي يلقاه هذا المجال من مجالات خطة العمل أقل مما يلقاه أي من المجالات اﻷخرى، بالرغم من أهميته الواضحة.
    Technology and knowledge are particularly critical inputs to that area of development. UN والتكنولوجيا والمعرفة من المدخلات البالغة الأهمية في هذا المجال من مجالات التنمية.
    Those laws were a substantial area of concern: if a woman was not autonomous in that area of life, then the whole Convention had no meaning. UN وقالت إن هذه القوانين تُعد مجالاً حقيقياً للانشغال، فإذا لم تكن المرأة مستقلة في هذا المجال من مجالات الحياة فحينئذ تصبح الاتفاقية برمتها بغير معنى.
    To further increase women's participation in politics and eliminate discrimination in this sphere of life, the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development (FMWAYD) established the National Action Committee on Women in Politics (NACWIP). UN ولدعم زيادة مشاركة المرأة في مجال السياسة، وللقضاء على التمييز في هذا المجال من مجالات الحياة، قامت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب بإنشاء لجنة العمل الوطنية المعنية بالمرأة في مجال السياسة.
    Currently, in this field of cooperation, we place most emphasis on two issues: reducing health inequality and fighting against non-communicable diseases. UN حاليا، وفي هذا المجال من مجالات التعاون نشدد للغاية على مسألتين وهما: التقليص من الإجحاف الصحي ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Given the activities to be carried out by this unit in accordance with General Assembly resolution 48/218 B, the Advisory Committee concurs with the Secretary-General's view of the need to strengthen this functional area. UN وبالنظر الى اﻷنشطة التي ستضطلع بها هذه الوحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، توافق اللجنة وكيل اﻷمين العام الرأي في الحاجة الى تعزيز هذا المجال من مجالات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more