It is clear that the statelessness of this community increases its vulnerability to human rights violations and marginalization. | UN | ومن الواضح أن انعدام الجنسية في أوساط هذا المجتمع يزيد من تعرضه لانتهاكات حقوق الإنسان والتهميش. |
You know how much this community depends on the tourists. | Open Subtitles | أنت تعرف تماماً كم يعتمد هذا المجتمع على السياح |
it's that we could see fan corals and weed corals this community definitely appeared to be thriving | Open Subtitles | هو بأنّنا يمكن أن نرى مرجان مشجع ومرجان عشب ضار بدأ هذا المجتمع بالإزدهار بالتأكيد |
the community was therefore explicitly protected in legislation. | UN | ولذلك فإن هذا المجتمع مشمول صراحة بالحماية في التشريعات. |
The problem is, as it always has been, to identify what is considered negotiable by the various members of that community. | UN | إن المشكلة هي، كما كانت دائماً، تعيين ما يمكن اعتباره قابلاً للتفاوض عليه من جانب جميع أعضاء هذا المجتمع. |
Now this society is evolving into an information and knowledge society, with innovation as an important engine of growth. | UN | والآن يتطور هذا المجتمع ويتحول إلى مجتمع المعلومات والمعرفة، الذي يصبح الابتكار فيه آلة محركة للنمو مهمة. |
But if everyone did that, society couldn't function. Oh, come on! | Open Subtitles | و لكن إذا فعل الجميع هذا المجتمع لن يعمل جيداً |
Have I not conducted myself as a typical member of this community? | Open Subtitles | وأنا كنت أقوم بالأمور بنفسي كـ عضو نموذجي من هذا المجتمع |
What do they do without this community, without the rest of us? | Open Subtitles | ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟ |
So each location has a history in this community. | Open Subtitles | إذاً، كل موقع لديه تاريخ ضمن هذا المجتمع |
This increase has led to a significant increase in the construction of neighborhoods that serve this community. | UN | وأسفرت هذه الزيادة عن زيادة كبيرة في بناء الأحياء لتلبية احتياجات هذا المجتمع. |
this community is threatened by severe storms and sea level rise, with the accompanying coastal erosion and loss of land. | UN | ويتعرض هذا المجتمع لمخاطر العواصف الشديدة وارتفاع منسوب مياه البحر مع ما يصحب ذلك من تحات ساحلي وفقدان الأراضي. |
Members of this community state that they have experienced high rates of discrimination since the Gulf war and in the immediate aftermath of the Oklahoma City bombing. | UN | وذكر أفراد هذا المجتمع أنهم تعرﱠضوا لقدر كبير من التمييز منذ حرب الخليج وعقب حادث الانفجار في مدينة أوكلاهوما مباشرة. |
I remind the Assembly that the task of this community is to avoid crises instead of dealing with crises. | UN | وأذكّر الجمعية بأن مهمة هذا المجتمع هي أن يتجنب الأزمات بدلا من علاجها. |
The choice of an appropriate response rests with this community. | UN | واختيار رد فعل مناسب هو بيــد هذا المجتمع. |
When the mission visited them, construction had been suspended for more than a month, thus creating anxiety for the members of the community. | UN | وأثناء زيارة البعثة كان العمل فيهما متوقفا منذ أكثر من شهر مما سبب قلقا بين أعضاء هذا المجتمع المحلي. |
the community has since grown to include close to 300 members from over 80 organizations. | UN | واتسع نطاق هذا المجتمع منذ ذلك الوقت ليشمل حوالي 300 عضو من أكثر من 80 منظمة. |
And we believe that we can strengthen that community. | Open Subtitles | ونحن نومن باننا نستطيع ان نعزز هذا المجتمع |
Five members of that community are presently serving in Sabor, three under the minority quota. | UN | وهناك في الوقت الراهن خمسة أعضاء من هذا المجتمع المحلي في البرلمان، وثلاثة في إطار حصة اﻷقلية. |
If I want to live in this society, I have to marry. | Open Subtitles | إذا أردت أن أعيش فى هذا المجتمع فإنه ينبغى أن أتزوج |
The reform and development of any society is primarily the responsibility of that society. | UN | إن عملية إصلاح أي مجتمع والارتقاء به هي مسؤولية هذا المجتمع في المقام الأول. |
Only such a society can truly be wholesome. | UN | لأنه لا يمكن إلا لمثل هذا المجتمع أن يكون سليماً حقاً. |
We hope that the party concerned will respond to the will of the international community. | UN | ونحن نأمل فقط أن يستجيب الطرف المعني ﻹرادة هذا المجتمع الدولي. |
It's a society that's based on the idea of vigilantism. | Open Subtitles | يتميز هذا المجتمع بأنه مبنى على فكرة الثأر, بمعنى انه |
Australia has committed to building such a community domestically, including reinforcing values based on tolerance, non-violence and respect for human dignity, diversity and pluralism. | UN | وقد التزمت أستراليا ببناء هذا المجتمع على الصعيد الداخلي، بما يشمل تعزيز القيم القائمة على التسامح، واللاعنف، واحترام الكرامة الإنسانية، والتنوع والتعددية. |
We know that education serves as the basic platform on which an individual contributes to our society and becomes an asset to the community. | UN | إننا نعرف أن التعليم محفل أساسي يسهم الفرد من خلاله في خدمة المجتمع بما يعود بالنفع على هذا المجتمع. |