this standard also requires that States provide redress for victims and survivors. | UN | ويقتضي هذا المعيار أيضا أن توفر الدول سبل الانتصاف للضحايا والناجين. |
The Conference should stress the obligation of States to test policies in a wide range of fields against this standard. | UN | وينبغي أن يشدد المؤتمر على التزام الدول باختبار سياساتها ضمن طائفة واسعة النطاق من المجالات مقابل هذا المعيار. |
In cases of genuine hardship, this criterion may be waived. | UN | ويجوز في حالات المشقة الحقيقية التخلي عن هذا المعيار. |
this criterion had been incorporated in the previous national legislation of both Equatorial Guinea and Sao Tome and Principe. | UN | وكان قد جرى إدراج هذا المعيار في التشريعات الوطنية السابقة لكل من غينيا الاستوائية وسان تومي وبرينسيبي. |
It seemed, however, that that criterion had not been fully observed when selecting certain topics currently under consideration by the Commission. | UN | غير أنه يبدو أن هذا المعيار لم يحترم تماما في اختيار بعض المواضيع التي تدرسها لجنة القانون الدولي حاليا. |
However, the standard had evolved and could continue to do so; its crystallization was a matter for States to deal with. | UN | ولكن المعيار قد تطور، وقد يستمر في ذلك؛ لذا فإن كيفية التعامل مع بلورة هذا المعيار هي أمر يُترك للدول. |
Many translators regularly exceeded that standard. Chapter VII | UN | ويتجاوز العديد من المترجمين هذا المعيار بصورة منتظمة. |
However, State practice reveals that this standard is often not met. | UN | غير أن ممارسات الدول تكشف عن أن هذا المعيار لا يستوفى في معظم الأحيان. |
On the facts of the present communication, however, we do not believe that the application of this standard should lead to the finding of a violation of the author's rights. | UN | لكن فيما يتعلق بوقائع هذا البلاغ، لا نعتقد أن إعمال هذا المعيار ينبغي أن يفضي إلى الخلوص إلى انتهاك لحقوق صاحب البلاغ. |
It is uncertain how the sender of the notice could determine whether this standard was satisfied. | UN | فليس من المؤكد كيف يمكن للمرسل أن يعرف ما إذا كان هذا المعيار قد استوفي. |
this standard refers to the completeness and comprehensiveness of an investigation. | UN | يشير هذا المعيار إلى كمال وشمولية التحقيق. |
Unfortunately, this criterion was not maintained in recent cases and this, in our view, represents a step backwards in the Committee's jurisprudence. | UN | وللأسف لم يطبق هذا المعيار على القضايا الأخيرة وهذا في رأينا يمثل خطوة إلى الوراء فيما يتصل بالسوابق القضائية للجنة. |
this criterion aims to respond to this reality. | UN | ويهدف هذا المعيار إلى إيجاد حلول لهذه المسألة. |
If this criterion is not met in the listing issued after the voting, then their listing is separated from the general listing. | UN | وإذا لم تتم تلبية هذا المعيار في القائمة التي تصدر بعد إجراء التصويت، تفصل تلك القائمة عن القائمة العامة``. |
this criterion applies not only to the choice of partner countries but also to the choice of areas of intervention within those countries. | UN | ولا ينطبَّق هذا المعيار على اختيار البلدان الشريكة فحسب بل أيضا على اختيار مجالات العمل في هذه البلدان. |
Accordingly, it was suggested that the instructions referred to in paragraph 10 of the draft resolution should highlight that criterion. | UN | وبناء عليه، يُقترح ضرورة أن تؤكد التعليمات المشار إليها في الفقرة 10 من مشروع القرار على هذا المعيار. |
the standard was brought into line with the requirements of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | UN | وقد جرى توفيق هذا المعيار مع متطلبات المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في |
(ii) The use of that standard rate of benefit accrual when comparing pension schemes which, although separate and distinct, are clearly related, is not uncommon. | UN | ' 2` ويشيع استخدام هذا المعيار لدى مقارنة نظم المعاشات، التي تعد متصلة بشكل واضح على الرغم من استقلالها وتميزها. |
It is clear that in the case of Mr. Cox, unlike in the case of Mr. Kindler, this test is not met. | UN | ومن الواضح أن هذا المعيار لا ينطبق في حالة السيد كوكس، على عكس حالة السيد كندلر. |
the criterion is periodically reviewed, as new GDP data become available. | UN | وتجرى مراجعة هذا المعيار بصورة دورية كلما توفرت بيانات جديدة عن الناتج المحلي الاجمالي. |
Even though, unlike some other human rights treaties, the Covenant does not incorporate a specific reference to the object and purpose test, that test governs the matter of interpretation and acceptability of reservations. | UN | ومع ان العهد، بخلاف بعض المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بحقوق الانسان، لا يتضمن اشارة محددة الى معيار الموضوع والهدف، فإن هذا المعيار يحكم مسألة تفسير التحفظات ومدى مقبوليتها. |
this norm would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Such staffing has proceeded slowly, but it is hoped that this benchmark will be met early in 2005. | UN | وتسير عملية التوظيف المذكورة ببطء، غير أنه من المؤمل فيه أن يتم استيفاء هذا المعيار في أوائل عام 2005. |
Environmental costs that comply with such a criterion would, therefore, be capitalized. | UN | ومن ثم، يمكن رسملة التكاليف البيئية التي تستوفي هذا المعيار. |
A quick analysis of the origin of the norm is therefore needed. | UN | ولذلك، لا بد من إجراء تحليل سريع لأصل هذا المعيار. |
Prior to the Chahal v. the United Kingdom case in 1996 such a test had been possible. | UN | وكان هذا المعيار ممكنا قبل قضية تشاهال ضد إيطاليا في عام 1996. |
However, this criteria need to be incorporated in policies and just practices. | UN | بيد أنه يتعين إدماج هذا المعيار في السياسات والممارسات العادلة. |
Overall average length of service measured through this parameter increases to 18 years. | UN | ويرتفع متوسط الطول الاجمالي للخدمة مقاسا من خلال هذا المعيار ليصل إلى ١٨ سنة. |