this programme component addresses the distinct challenges faced by women and youth in participating in the productive sectors of the economy. | UN | يعالج هذا المكوِّن البرنامجي ما تواجهه النساء والشباب من صعوبات خاصة في المشاركة في قطاعات الاقتصاد الإنتاجية. |
this programme component thus aims to: | UN | ويرمي هذا المكوِّن البرنامجي إلى ما يلي: |
this programme component will assist in this regard by facilitating countries' efforts to promote industrial exports and create export consortia. | UN | وسيقدّم هذا المكوِّن البرنامجي المساعدة في هذا الصدد بتيسير الجهود التي تبذلها البلدان لترويج الصادرات الصناعية وإنشاء اتحادات التصدير. |
Against this background, the programme component provides the following specific services: | UN | وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية: |
In addition, the programme component will build the Organization's capacity as a global monitor of South-South industrial cooperation. | UN | وإلى جانب ذلك، سوف يبني هذا المكوِّن البرنامجي قدرة المنظمة كراصد عالمي للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب. |
the programme component will continue to promote renewable energy technologies for low-carbon industrial production. | UN | وسوف يواصل هذا المكوِّن البرنامجي ترويج تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من أجل إنتاج صناعي متدنّي الانبعاثات الكربونية. |
this programme component provides a suite of related services to enhance the contribution of the private sector to poverty reduction through sustainable industrial development. | UN | يوفِّر هذا المكوِّن البرنامجي مجموعة خدمات مترابطة لتعزيز إسهام القطاع الخاص في الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
As such, this programme component seeks to: | UN | وبذلك، يسعى هذا المكوِّن البرنامجي إلى: |
The capacity of national governments to develop policies towards an enabling environment for economic growth that is gender- and age- responsive is addressed through this programme component. | UN | ويعالج هذا المكوِّن البرنامجي مسألة قدرة الحكومات الوطنية على صوغ سياسات تفضي إلى توفير بيئة مواتية للنمو الاقتصادي تتجاوب مع الاعتبارات الجنسانية والعمرية. |
Hence, the services under this programme component are undertaken by fostering strong cooperation with other UNIDO programmes as well as with external partners, including South-South cooperation. | UN | ومن ثمَّ، يُضطلَع بالخدمات المندرجة ضمن هذا المكوِّن البرنامجي من خلال تعزيز التعاون المتين مع سائر برامج اليونيدو، وكذلك مع الشركاء الخارجيين، بما يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Under this programme component, UNIDO will therefore also aim to assist developing countries in building up their environmental goods and services sectors, with a particular focus on strengthening their recycling industries. | UN | ولذلك، سوف تعمل اليونيدو أيضاً في إطار هذا المكوِّن البرنامجي على مساعدة البلدان النامية على بناء قطاعاتها الخاصة بالسلع والخدمات البيئية، مع تركيز خاص على تدعيم صناعاتها المعنية بإعادة التدوير. |
In the biennium 2014-2015, efforts under this programme component aim at: | UN | وفي فترة السنتين 2014-2015، تهدف الجهود التي تُبذَل في إطار هذا المكوِّن البرنامجي إلى ما يلي: |
this programme component coordinates UNIDO's advocacy and communication activities, aimed at enhancing the Organization's visibility and image among key stakeholders, particularly its Member States, and at generating an increased international understanding and appreciation of the work of UNIDO in the general public. | UN | يتولّى هذا المكوِّن البرنامجي تنسيق ما تقوم به اليونيدو في مجال الدعاية والتواصُل من أنشطة تهدف إلى إبراز مرأى المنظَّمة وصورتها لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين، لا سيما الدول الأعضاء فيها، والى إحداث زيادة على المستوى الدولي في فهم الناس وتقديرهم لعمل اليونيدو. |
Furthermore, this programme component provides advocacy support to high-profile global and regional UNIDO conferences and international campaigns related to sustainable industrial development. | UN | كما يقدِّم هذا المكوِّن البرنامجي دعماً في مجال الدعاية لمؤتمرات اليونيدو العالمية والإقليمية ذات الأهمية العالية ولحملاتها الدولية المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة. |
the programme component broadly covers: | UN | ويشمل هذا المكوِّن البرنامجي عموماً ما يلي: |
In addition, the programme component provides regular training activities and the operation of the Procurement Helpdesk. | UN | وإلى جانب ذلك، يوفِّر هذا المكوِّن البرنامجي أنشطة تدريبية منتظمة ويقوم بتشغيل مكتب المساعدة الخاص بالاشتراء. |
the programme component also aims at generating support from Member States for UNIDO's mandate and activities through direct communication and dialogue. | UN | ويهدف هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً إلى توليد دعم من جانب الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق التواصُل والحوار المباشرين. |
the programme component will also support the implementation of the Business Plan for the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa (PMPA) and North-South and South-South collaboration in local production. | UN | وسيقوم هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً بدعم تنفيذ خطة الأعمال الخاصة بخطة صنع المستحضرات الصيدلانية في أفريقيا، والتعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال الإنتاج المحلي. |
the programme component draws its directions from several sources, including intergovernmental conferences, United Nations-led inter-agency initiatives, or G-77 initiatives. | UN | ويستمدّ هذا المكوِّن البرنامجي توجُّهاته من عدّة مصادر، منها المؤتمرات الحكومية الدولية أو ما تقوده الأمم المتحدة من مبادرات مشتركة بين الوكالات أو مبادرات مجموعة الـ77. |
The thematic segment of the programme component will provide the empirically-based conceptual framework for both analyses and policy advisory services. | UN | أما الجزء المواضيعي من هذا المكوِّن البرنامجي فسوف يوفّر الإطار المفاهيمي القائم على التجربة لإجراء التحليلات وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات. |
On this basis, the programme component aims at creating public-private platforms for dialogue and facilitating the participation of centres of knowledge in the policy debate. | UN | وبناءً على ذلك، يستهدف هذا المكوِّن البرنامجي إنشاء منصّات للحوار بين القطاعين العام والخاص وتسهيل مشاركة مراكز المعرفة في النقاش السياساتي. |