The European Union warmly welcomes her readiness to serve in this high office for another two years. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي ترحيبا حارا باستعدادها للعمل في هذا المنصب الرفيع لفترة عامين آخرين. |
It is a matter of pride for our region that a distinguished Latin American diplomat is the first to fill this high office. | UN | ومن دواعي فخر منطقتنا، أن يكون أول من يشغل هذا المنصب الرفيع دبلوماسي بارز ينتمي ﻷمريكا اللاتينية. |
My delegation welcomes the establishment of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the appointment of Mr. José Ayala Lasso to this high office. | UN | ويرحب وفدي بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الرفيع. |
I should like at this point to welcome the appointment of Ms. Mary Robinson to this high post and to wish her every success in her activities. | UN | وأود هنا أن أرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون في هذا المنصب الرفيع وأتمنى لها كل نجاح في أنشطتها. |
I am pleased to see a member of our regional group of Latin America and the Caribbean in that high office. | UN | ويسرني أن أرى أحد أعضاء مجموعتنا الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذا المنصب الرفيع. |
His elevation to this high office is a fitting tribute to his personal qualities and record of distinguished service to his Government and to the international community. | UN | إن ارتقاءه إلى هذا المنصب الرفيع إشادة مناسبة بخصاله الشخصية وبسجل خدمة متميزة لحكومته وللمجتمع الدولي. |
The Senator's academic achievements and appointment to this high office attested to the Government's commitment to providing opportunities for all citizens. | UN | ويثبت الإنجاز الأكاديمي لهذه المرأة العضو في مجلس الشيوخ فضلاً عن تعيينها في هذا المنصب الرفيع التزام الحكومة بإتاحة الفرص أمام جميع المواطنين. |
As this is in fact the first time that Thailand has spoken during your presidency, may I take this opportunity to congratulate you on your assumption of this high office and to express our satisfaction with the way you have ably conducted the Conference. | UN | ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ فيها تايلند الكلمة، برئاستكم، فاسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة توليكم هذا المنصب الرفيع وأن أعرب لكم عن ارتياحنا للكفاءة التي سيرتم بها أعمال هذا المؤتمر. |
I am deeply honoured by the privilege that the membership of the Assembly has accorded me, to serve in this high office at this time of serious challenge for the Organization and for the world. | UN | ويشرفني كثيرا الامتياز الذي منحني إياه أعضاء الجمعية بأن أخدم في هذا المنصب الرفيع في هذا الوقت المتسم بالتحدي الخطير للمنظمة وللعالم. |
His long experience in the affairs of this Organization and the great qualities which he brings to this high office assure us that under his wise guidance the work of this session will be fruitful and constructive. | UN | إن خبرته الطويلة في شؤون هذه المنظمة والخصال العظيمة التي يأتي بها إلى هذا المنصب الرفيع تكفل لنا أن يكون عمــل هــذه الدورة مثمرا وبناء في ظل قيادته الحكيمة. |
I should like to join those representatives who have already congratulated Mr. Insanally of Guyana on his unanimous election as President of the General Assembly of the United Nations at its forty-eighth session. His election to this high office is a demonstration of the confidence that the Member States have in him and of their respect for his country, Guyana. | UN | وأود أن أنضم إلى الممثلين الذين تقدموا بالفعل بالتهاني إلى السيد إنسانالي، ممثل غيانا، على انتخابه بإجماع اﻷصوات رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وإن انتخابه لشغل هذا المنصب الرفيع ليدلل على ثقة الدول اﻷعضاء به وعلى احترامها لبلده، غيانا. |
Since it is the first time my delegation is taking the floor under the Sri Lankan presidency in a formal setting, let me extend our wholehearted congratulations to you on the assumption of this high post and reassure you of Poland's full support to your doings. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاسة سري لانكا في اجتماع رسمي، اسمحوا لي بأن أعرب لكم عن تهاني الحارة بمناسبة توليكم هذا المنصب الرفيع وأؤكد لكم دعم بولندا الكامل لعملكم. |
I also congratulate our new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuyasu Abe of Japan, on his appointment to this high post. | UN | كما أود أن أهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبي ممثل اليابان، بمناسبة تعيينه في هذا المنصب الرفيع. |
We wish him an eminently successful tenure of that high office. | UN | ونتمنى لكم نجاحا فائقا أثناء توليكم هذا المنصب الرفيع. |
My delegation offers him the same full cooperation that we extended to all his predecessors in that high office. | UN | ووفد بلدي يقدم له نفس التعاون الكامل الذي قدمه لجميع من سبقوه في هذا المنصب الرفيع. |
I congratulate you, Sir, on your well-merited election to the presidency of the fifty-seventh session of the Assembly and wish you every success in the high office with which he has been entrusted. | UN | أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية الذي تستحقونه تماما، وأتمنى لكم كل نجاح في هذا المنصب الرفيع الذي أسند إليكم. |
The candidate possesses the moral character and the professional qualifications required for appointment to such a high office. | UN | وتتوافر في المرشح المؤهلات الأخلاقية والمهنية اللازمة لتقلد هذا المنصب الرفيع. |
Mr. HAYASHI (Japan): At the outset, please allow me to congratulate you, Ambassador Norberg, on your assumption of the high post of the presidency of the Conference on Disarmament at this important juncture. | UN | السيد أياشي )اليابان(: في البداية اسمحوا لي يا سعادة السفير نوربرغ أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع كرئيس لمؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الهامة. |
Mr. Muntasser (Libyan Arab Jamahiriya) (interpretation from Arabic): It is a pleasure for me to congratulate you on your election to the presidency of the fiftieth session of the General Assembly. Your unanimous election to this lofty post is a tribute paid by the international community to your country and to you personally. | UN | السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: إنه لمن دواعي سروري أن أعبر لكم عن التهنئة لانتخابكم رئيسا للدورة الخمسين للجمعية العامة، واختياركم باﻹجماع لتولي هذا المنصب الرفيع يعبر عن مدى تقدير المجموعة الدولية لبلدكم واحترامها لشخصكم واعترافا منها بقدرتكم وكفاءتكم. |
Mr. Aslov (Tajikistan) (spoke in Russian): First of all, I would like to join in the sincere congratulations on your election as the President of the General Assembly at its sixty-second session and wish you every success in this lofty office. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في التعبير عن أخلص التهانئ بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، ومتمنيا لكم التوفيق والنجاح في هذا المنصب الرفيع. |
Concerning the forthcoming elections for the new Secretary-General, I take this opportunity to recall that eastern Europe is the only region that has not been represented in this high position. | UN | وفيما يتصل بالانتخابات الوشيكة للأمين العام الجديد، أغتنم هذه الفرصة لأذكركم بأن أوروبا الشرقية هي المنطقة الوحيدة التي لم تتبوأ هذا المنصب الرفيع. |
You may rest assured of the full support and cooperation of the Member States of the Asian Group as you carry out the responsibilities of your high office. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية خلال الاضطلاع بمسؤولياتكم في هذا المنصب الرفيع. |
Along with my satisfaction on the election to such a high position of a woman after so many years, I add my best wishes. | UN | وإلى ارتياحي لانتخاب امرأة لشغل هذا المنصب الرفيع بعد سنوات كثيرة، أضيف أفضل تمنياتي. |
No one from my own regional group has thus far occupied this important post. | UN | ليس هناك من بين مجموعتنا الإقليمية من احتل هذا المنصب الرفيع حتى الآن. |