"هذا النظر" - Translation from Arabic to English

    • such consideration
        
    • of this consideration
        
    • of such an examination
        
    • a consideration
        
    such consideration would serve to enhance the effectiveness of international law. UN ولعل هذا النظر من شأنه أن يعزز فعالية القانون الدولي.
    such consideration will provide the appropriate level of attention to this complex issue. UN وسيوفر هذا النظر المستوى المناسب من الاهتمام لهذه المسألة المعقدة.
    such consideration should include measures to reduce overcrowding, which represents the largest single barrier to compliance with international standards. UN وينبغي أن يشمل هذا النظر تدابير للحد من الاكتظاظ، الذي يشكّل أكبر عقبة منفردة أمام الامتثال للمعايير الدولية.
    All States represented at the conference may participate fully in such consideration. UN ولجميع الدول الممثلة في المؤتمر أن تشترك كامل الاشتراك في هذا النظر.
    The Committee summarized the outcome of this consideration in its concluding observations of 4 December 1998 (E/C.12/1/Add. 29). UN وأوجزت اللجنة نتائج هذا النظر في ملاحظاتها الختامية في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 (E/C.12/1/Add.29).
    7. The Committee should have, at least, declared the case admissible so that it could have been examined on the merits; the outcome of such an examination is not prejudged in any way by the authors of this opinion. UN 7- وكان ينبغي للجنة أن تعلن، على الأقل، أن البلاغ مقبول حتى يمكن النظر فيه استناداً إلى أسسه الموضوعية؛ ولا يستبق صاحبا هذا الرأي نتائج هذا النظر بأي شكل من الأشكال.
    such consideration would help to ensure greater clarity and remove confusion. UN وذكرت أن مثل هذا النظر سوف يساعد على كفالة مزيد من الوضوح مع إزالة الخلط في هذا الصدد.
    such consideration should take into account: UN وينبغي أن يوضع في الحسبان في هذا النظر ما يلي:
    Any gaps identified in such consideration should be documented and specific actions developed. UN وينبغي توثيق أي ثغرات يتم تحديدها في هذا النظر واتخاذ إجراءات محددة بشأنها.
    It was essential to take into account in such consideration the full range of preventive, monitoring and even coercive measures for the maintenance of international peace and security. UN ومن الجوهري أن يراعى في هذا النظر النطاق الكامل للتدابير الوقائية وتدابير الرصد بل والتدابير القسرية المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    42. It was agreed to consider those issues further without prejudging the outcome of such consideration. UN 42 - وتم الاتفاق على مواصلة النظر في المسائل دون الحكم مسبقاً على نتائج هذا النظر.
    42. It was agreed to consider those issues further without prejudging the outcome of such consideration. UN 42 - وتم الاتفاق على مواصلة النظر في المسائل دون الحكم مسبقاً على نتائج هذا النظر.
    In this context, the Commission wishes to bring to the attention of the General Assembly the fact that the issue of financing such missions needs to be appropriately considered and that such consideration could include all options, taking into account the fact that the Commission is a new body. UN وفي هذا السياق، ترغب لجنة بناء السلام أن تعرض على الجمعية العامة الحقيقة المتمثلة في أن مسألة تمويل هذه البعثات تحتاج إلى النظر فيها على نحو ملائم وأن هذا النظر يمكن أن يشمل جميع الخيارات، مع مراعاة الحقيقة المتمثلة في أن اللجنة هي هيئة جديدة.
    We do not believe that this restricts the role of the Office, but rather reinforces its authority, because such consideration gives Member States an opportunity to voice their opinions on the recommendations of the Office. UN ولا نعتقد أن هذا يقيد دور المكتب، بل أنه يعزز سلطته، لأن هذا النظر يتيح للدول الأعضاء فرصة التعبير عن آرائها بشأن توصيات المكتب.
    Mindful of the sensitivity of addressing institutional issues, it was suggested that such consideration be confined to an analytical assessment of the issues involved, including the possibility of making practical suggestions relating to increased dialogue among the various actors. UN وإدراكاً لحساسية معالجة المسائل المؤسسية، اقترح حصر هذا النظر بتقييم تحليلي للمسائل المعنية، بما في ذلك إمكانية تقديم اقتراحات عملية تتصل بزيادة الحوار بين مختلف الفعاليات.
    such consideration is consonant with the importance of maintaining the biodiversity of the deep seas, owing to their vulnerability and biotechnological potential, and with the review on questions related to marine biodiversity that will be conducted in other forums. UN ويتفق هذا النظر مع أهمية الحفاظ على التنوع الإحيائي في أعماق البحار، نظرا لهشاشتها وما تنطوي عليه من إمكانيات التكنولوجيا الإحيائية، كما يتفق والاستعراض المتعلق بالمسائل المتصلة بالتنوع الإحيائي البحري الذي سيُجرى في محافل أخرى.
    such consideration should focus on the practical aspects of the Court's functioning which would require no amendments to the Charter or the Statute of the Court. UN وأوضح أن هذا النظر ينبغي أن يتركز على الجوانب العملية من عمل المحكمة، التي لا تتطلب إدخال أي تعديلات على الميثاق أو على النظام اﻷساسي للمحكمة.
    such consideration should include measures to reduce overcrowding, which represents the biggest single barrier to compliance with international standards. UN وينبغي أن يشمل هذا النظر التدابير اللازمة للحد من مشكلة الاكتظاظ، التي تشكل لوحدها أكبر عقبة تحول دون الامتثال للمعايير الدولية.
    In this context, the Commission wishes to bring to the attention of the General Assembly the fact that the issue of financing such missions needs to be appropriately considered and that such consideration could include all options, taking into account the fact that the Commission is a new body. UN وفي هذا السياق، ترغب لجنة بناء السلام أن تعرض على الجمعية العامة الحقيقة المتمثلة في أن مسألة تمويل هذه البعثات تحتاج إلى النظر فيها على نحو ملائم وأن هذا النظر يمكن أن يشمل جميع الخيارات، مع مراعاة الحقيقة المتمثلة في أن اللجنة هي هيئة جديدة.
    I hope that I will shortly be in a position to advise you of the outcome of this consideration. " UN وأرجو أن أكون قريبا في موقف يسمح لي بإبلاغكم بنتيجة هذا النظر " .
    7. The Committee should have, at least, declared the case admissible so that it could have been examined on the merits; the outcome of such an examination is not prejudged in any way by the authors of this opinion. UN 7- وكان ينبغي للجنة أن تعلن، على الأقل، أن البلاغ مقبول حتى يمكن النظر فيه استناداً إلى أسسه الموضوعية؛ ولا يستبق صاحبا هذا الرأي نتائج هذا النظر بأي شكل من الأشكال.
    Such a consideration of issues may, in fact, serve to exacerbate certain fraught situations. UN وفي الواقع، قد يؤدي هذا النظر في المسائل إلى تفاقم بعض الحالات المشحونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more